Общество1616

Нет законов по-белорусски? Администрация президента советует использовать автоматический переводчик

Государственные учреждения ответили правозащитнику Валентину Стефановичу.

Правозащитник Валентин Стефанович обращался в Конституционный суд, отмечая, что белорусские законы принимаются по-русски и не имеют официального перевода на другой государственный язык, белорусский.

Получив ответы из официальных учреждений, правозащитник приходит к выводу, что чиновники полностью игнорируют проблему дискриминации белорусского языка. А в некоторых случаях неверно интерпретируют законодательные нормы.

«У нас отсутствует законодательство по-белорусски, дискриминируется государственный язык, а наши официальные органы не видят в этом проблемы», — говорит Валентин Стефанович.

«Белорусский язык не является в полном смысле этого слова государственным. Это декоративный статус, когда нормы законодательства не издаются на государственном языке, — продолжает Стефанович. — А на практике это просто приводит к дискриминации по языковому признаку. И таких случаев в последнее время очень много. Взять хотя бы дело Зинаиды Тимошек в Слуцке. Она привлекалась к административной ответственности за просмотр фильма о Слуцком вооруженном восстании. Я ознакомился с протоколами судебного заседания. Там написано, что она заявила ходатайство, чтобы судебное дело велось по-белорусски. А белорусский язык, кстати, один из языков судебного производства. А судья отказывает в удовлетворении ходатайства и говорит, что, согласно Конституции и Закону о языках, у нас два государственных языка, и поэтому судебное заседание будет вестись по-русски. Точка!»

Стефанович говорит, что таких случаев в последнее время очень много. При этом некоторые ответы из официальных учреждений его искренне удивили:

 «Некоторые ответы меня, честно говоря, поразили непониманием в принципе того, что такое право гражданина. Например, Совет республики пишет, что государство имеет право выбора, на каком языке издавать нормативно-правовые акты. Так вот, право выбора имеют граждане, а государство должно обеспечить это право. Это просто с ног на голову!»

Администрация президента посоветовала Валентину Стефановичу обратиться к автоматическому переводчику законодательных норм.

«Я попробовал, и то, что получилось, не выдерживает никакой критики. Выражения типа «вабіць накладаньне штрафу». Это не перевод, а пародия! — возмущается Стефанович. — Это во-первых, а во-вторых — это в любом случае не официальный перевод. То есть суды не могут пользоваться официальным переводом, и граждане тоже».

Валентин Стефанович надеется, что обращение в международные организации поможет привлечь внимание к дискриминации белорусского языка как государственного.

Выдержки из ответов, которые получил Валентин Стефанович, приводит сайт правозащитного центра «Вясна’96»:

«Так, в письме из Конституционного суда за подписью начальника Секретариата А.В. Каравая, по сути, нет ответа на основной вопрос — соответствуют ли Конституции ст. 7 Закона «О языках» и ст. 54 Закона «О нормативно-правовых актах». При этом в документе говорится о том, что КС неоднократно рассматривал вопросы о равном использовании двух государственных языков — в сфере обслуживания оборота банковских пластиковых карточек и в системе государственного социального страхования, организации централизованного тестирования для абитуриентов, называния географических объектов».

Верховный суд за подписью заместителя председателя суда А.А. Забары подготовил следующий ответ:

«В соответствии со ст. 17 Конституции РБ государственными языками Республики Беларусь являются белорусский и русский языки. В Основном Законе Республики Беларусь не отмечено обязательство издания и опубликования актов государственных органов Республики Беларусь на двух государственных языках — русском и белорусском. Таким образом, оснований для внесения предложения в Конституционный суд РБ о проверке соответствия Конституции РБ вышеперечисленных норм нет».

Палата представителей Национального собрания, как сообщалось ранее, также не видит оснований для обращения в Конституционный суд.

В Совете республики придерживаются той же позиции, при этом в ответе отмечается, что рядом статей Закона «О языках» представлена возможность выбора белорусского или русского языка. К тому же в письме со ссылкой на Закон «О нормативно-правовых актах» подчеркивается, что официальное опубликование нормативно-правового акта на других языках допускается только при наличии его официального перевода на соответствующий язык.

Комментарии16

 
Нажатие кнопки «Добавить комментарий» означает согласие с рекомендациями по обсуждению.

Сейчас читают

«Я сказал на видео, что меня не пытают — на тот момент это было правдой. А через два часа меня избили». Украинский журналист два года провел в российском плену — вот что он пережил1

«Я сказал на видео, что меня не пытают — на тот момент это было правдой. А через два часа меня избили». Украинский журналист два года провел в российском плену — вот что он пережил

Все новости →
Все новости

Предполагаемая дочь Лукашенко Кристина Моцная опубликовала свое селфи на трибуне во время парада20

Трамп: Индия и Пакистан договорились о полном прекращении огня

После встречи «Коалиции желающих» в Киеве европейские лидеры связались с Трампом2

«Короче, псевдоветераны». «Войска НКВД». Тикток поставил диагноз парадам25

Автор российского «Коммерсанта» извинился перед Лукашенко за то, как описал его приезд на парад17

«Женя у нас ноги потерял». На парад в Минск приехали вагнеровцы-белорусы — рассказываем, кто они20

Провластные каналы возмутились поведением подростков во время салюта в Могилеве. Девочек уже нашли силовики19

Стало известно, что будет с закрытым «Домом кино» в Минске4

Илья Шкурин покрасил волосы в зеленый2

больш чытаных навін
больш лайканых навін

«Я сказал на видео, что меня не пытают — на тот момент это было правдой. А через два часа меня избили». Украинский журналист два года провел в российском плену — вот что он пережил1

«Я сказал на видео, что меня не пытают — на тот момент это было правдой. А через два часа меня избили». Украинский журналист два года провел в российском плену — вот что он пережил

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць