Хит 90-х, исполненный на испанском языке дуэтом Los del Río, когда-то звучал из каждого утюга. Людям по всей планете нравился страстный ритм, но текст могли разобрать далеко не все — даже те, кто понимал язык. Не менее людям нравился танец, предложенный в клипе на англоязычную версию песни. Youtube-канал Distractify показал «детям 90-х» истинное значение слов «Макарены».

Макарена — кличка девушки, далеко не самой верной своему парню. Англоязычная версия песни рассказывает о том, как она не отказала двум друзьям своего парня, пока тот был в отъезде. Испаноязычные куплеты так и вовсе… с намёками.

«Дети 90-х», конечно, были удивлены тем, под что танцевали в детстве (а кто-то — и на своей свадьбе). Один из слушателей признался, что слушал песню о приключениях Макарены в церкви.

«Наша Нива» предлагает примерные переводы двух версий «Макарены».

Macarena (англоязычная версия)

Когда я танцую, они называют меня Макарена
И ребята говорят, что я чудесное создание
Они хотят меня, но не могут завоевать меня
Поэтому они все приходят и танцуют рядом со мной
Двигайся со мной, прижимайся ко мне
Если будешь молодцом, я возьму тебя домой 

Побалуй свое тело, Макарена
Оно для того, чтобы ты радовала его
Побалуй свое тело, Макарена
Ээээ, Макарена! Ага! [припев повторяется два раза] 

Теперь не беспокойся о моём парне
Парне, которого зовут Витарино
Ха, я не хочу его, не выношу его
Он не был молодцом, так что я (смех)
Ну правда, что мне оставалось делать?
Он уехал из города, а два его друга были такие милые

Побалуй свое тело, Макарена … [припев повторяется два раза]

Я не пытаюсь соблазнить тебя
Ма-ма-ма-ма-ма-ма-Макарена

Побалуй свое тело, Макарена … [припев повторяется два раза] 

Приди и найди меня, мое имя Макарена
Я всегда на вечеринках, ведь это весело
Присоединяйся, танцуй со мной
И вы все, ребята, пойдем со мной! 

Побалуй свое тело, Макарена … [припев повторяется пять раз] 

Макарена (испанская версия)

Побалуй свое тело, Макарена
Оно для того, чтобы ты радовала его
Побалуй свое тело, Макарена
Ээээ, Макарена! Ага! [припев повторяется два раза] 

У Макарены есть парень, которого зовут …
Которого все называют по фамилии — Виторино
И юноша дал клятву верности
В присутствии двух друзей. Ага! [куплет повторяется два раза]

Побалуй свое тело, Макарена … [припев повторяется два раза] 

Макарена, Макарена, Макарена
Тебе нравится проводить лето в Марбелье?
Макарена, Макарена, Макарена
Тебе нравятся измены по-партизански? Ага! 

Побалуй свое тело, Макарена … [припев повторяется два раза] 

Макарена грезит о Эль Корте Инглес*
И покупает самые модные вещи
Она хотела бы жить в Нью-Йорке
И заполучить нового парня. Ага! [куплет повторяется два раза] 

Побалуй свое тело, Макарена … [припев повторяется два раза]

У Макарены есть парень, которого зовут [куплет повторяется два раза]

Побалуй свое тело, Макарена … [припев повторяется семь раз]

* «Эль Корте Инглес» — испанская сеть магазинов «Английский модный двор». В белорусском контексте можно заменить, например, на «Акрополис».

***

«Макарена» была записана по-испански андалусской группой Los del Río в 1992 году. Припев был придуман, когда дуэт увидел танец венесуэльской танцовщицы и один из его участников стал спонтанно напевать строчки в ритм танца, называя танцовщицу «Магдалена» (отсылка к Марии Магдалине, которая намекает на страстность человека, которого так называют).

Первоначальная версия 1992 была записана как румба, затем были записаны нью-фламенко-ремикс, англоязычный ремикс с женским вокалом и ряд других версий, в том числе рождественская, каверы других групп. Песня заняла седьмое место в списке хитов всех времен Billboard's All Time Top 100, номер один в списке «чудес одного хита» VH1.

P.S. А если не любите поп-музыку, попробуйте отличный рок-кавер Лео Моракиоли:

Клас
0
Панылы сорам
1
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?