Заместитель генерального директора по маркетингу и внешнеэкономической деятельности авиакомпании «Белавиа» Игорь Чергинец в своем фейсбуке прокомментировал инициативу министра инфраструктуры Украины Владимира Амельяна, чтобы из украинских аэропортов исчез русский язык.
Игорь Чергинец. Фото tut.by.
Амельян считает, что вся информация, размещаемая на табло, вывесках, указателях и та, что озвучивается, должна быть на украинском и английском языках. На сегодняшний момент в аэропортах Украины информация озвучивается на украинском, русском, английском, а также на языке, куда совершается рейс.
«Ну, а теперь представим допустим пожилого таджика, путешествующего через один из аэропортов Киева. Английского и украинского он не понимает. Обычно в авиационном бизнесе авиапредприятия наоборот должны идти навстречу пассажирам. Украинские аэропорты станут «недружелюбными» к людям, которые говорят по-русски или понимают русский, но не понимают украинский или английский. Проще говоря, обслуживание пассажиров ухудшится по сравнению с сегодняшним состоянием. Политику снова пытаются засунуть в бизнес», — написал в соцсети Игорь Чергинец.
Обсуждение этого тезиса заместителя генерального директора «Белавиа» стало достаточно бурным.
«Давайте представим пожилого француза. Английского он не понимает, а русский с украинским ему вообще на одно лицо. Как страшно жить», — иронизирует Андрей Рязанов.
На замечание, что в главном аэропорту Киева Борисполе и так вся информационная поддержка была только на украинском и английском, Игорь Чергинец отмечает: «Коммерческие предприятия (аэропорт и авиакомпания) всегда найдут свое решение. Не надо чиновникам в это вмешиваться, и все будет хорошо. Поймут, что нужно один язык объявлений — будет один, нужно четыре (как в аэропорту Прага) — будет четыре».
«Лично у меня проблем не будет, а вот грузин/таджик/азербайджанец, который следует транзитом через Борисполь в Минск, может и не очень поймет что такое Мінськ. В любом случае, если это решение коммерческое и от него лучше станет пассажирам, то нет никаких проблем», — продолжает господин Чергинец.
«Зачем изобретать велосипед? Есть обычная мировая практика: объявления делаются на языке страны вылета, языке страны прибытия и на английском языке для остальных. Все», — считает Юрий Залезняк.
«Я так понимаю, что Минск-2 — последний рубеж для пожилых таджиков в западном направлении. Им главное в минское метро не спускаться, а то капец — потеряются», — иронизирует блогер Северин Квятковский.
«Представила такого потерявшегося Хоттабыча в халате с дынями под мышкой. Бросается, бедный, туда-сюда», — написала писательница Светлана Курс.