«Бо метро праходзіць праз вялікія транспартныя артэрыі — аўтавакзал, чыгуначны вакзал, і

далёка не ўсе госці сталіцы могуць зразумець па-беларуску», — выкручваецца начальнік электрадэпо «Маскоўскае» Андрэй Міхайлоўскі.

На пытанне, ці няма ў планах увядзення для турыстаў і англійскай версіі закліку саступаць месца цяжарным жанчынам і пенсіянерам, начальнік адказаў, што «абвестка мусіць прагучаць, пакуль цягнік стаіць, а прыпынку. Калі мы пачнём дубляваць, пераклад будзе складана пачуць праз грукат у тунэлі».

Іншыя абвесткі, назвы станцый будуць і надалей абвяшчацца па-беларуску, кажа Міхайлоўскі.

Чаму тады менавіта гэту абвестку вырашылі перакладаць?

«Мы мелі шэраг скаргаў — моладзь не рэагуе на абвесткі пра ўзаемаветлівасць»,
— апраўдваецца Міхайлоўскі. І вінаватая тут, вядома ж, беларуская мова.
Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?