Cook Traditional Belarusian Hrybok Easily

Neither omelette, nor pancake — still, a delicious dish.

Cook Traditional Belarusian Hrybok Easily

Previously, Belarusian wouldn’t cook omelettes as they do it now. The main dishes cooked from eggs were drachona (dračona) and hrybok.

The two dishes are almost the same, but drachona is more common for Rus’ and hrybok — for Litva. Both they taste and look like something in the middle between a pancake and an omelette.

To cook a hrybok, you will need 3 glasses of milk, 7 eggs, 1.5 tablespoon of butter, 2 glasses of flour and a bit of salt.

First, whip milk, eggs and a teaspoon of melted butter, then add flour and stir well. Pour the dough in a frying pan greased with oil and bake in oven at 140–150°C. The layer of dough should not be too thick: if there is too much dough, make two portions. When there is a crust, put a piece of butter on the top and bake for 5–10 minutes more.

Hrybok was not considered as a separate dish, but was eaten with soups.

Budzma.org

Nasha Niva / NN.BY is an independent newspaper. Its funds come from donations and newspaper sales. Thus Nasha Niva is the voice of society, not one of government. Nasha Niva was founded in 1906 and restored in 1991.
Donate for Nasha Niva / NN.BY via WebMoney
Your name (optional):
Amount (WMB):
гаспадыня wrote September 17, 2012 at 12:48
усё напэўна вельмі смачнае, але вось слова "драчона" нейкае зусім не беларускае, як, дарэчы, і "куліч"... "грыбок" больш асабіста мне даспадобы :))
ДС wrote September 17, 2012 at 12:58
слова "драчона" нейкае зусім не беларускае ... "грыбок" больш асабіста мне даспадобы :)) -- Значыць вы "літоўская гаспадыня". :) драчона — Русь, грыбок — Літва.
Палівач wrote September 17, 2012 at 13:04
У нашай вёсцы "драчонікі" - гэта дранікі. Нармальнае беларускае слова.
Павал wrote September 17, 2012 at 13:35
што за метады вымярэньня - шклянка, лыжка і г.д. можа лепей у грамах на порцыю? ці хаця б на кіло прадукту.дзякуй
Несцераў wrote September 17, 2012 at 13:46
усё напэўна вельмі смачнае, але вось слова "драчона" нейкае зусім не беларускае =========== Вы відаць з тых гчэчных пані, хто сарамліва "скончвае" працу. Ну а я, як і належыць беларусу, канчаю...
Несцераў wrote September 17, 2012 at 13:48
што за метады вымярэньня - шклянка, лыжка і г.д. можа лепей у грамах на порцыю? ці хаця б на кіло прадукту.дзякуй =============== Вось ён, саўрыменны чалавек. Без вагаў на'т сабе драчонаў прыгатаваць не можа. :))
Frozen wrote September 17, 2012 at 14:25
У нас называлі менавіта так - драчона. Гатавалі яе, праўда, на сале, найчасцей салёным. Шумілінскі р-н Віцебскай вобласці.
Электарат wrote September 17, 2012 at 14:36
Дык гэта ж шкварка зверху! А дзе ж тады чарка?
111 wrote September 17, 2012 at 16:22
У апошнім рэцэпце не напісана, колькі трэба малака.
Іна wrote September 18, 2012 at 10:56
У нас у вёсцы падобная страва называецца ЯЕШНЯ. Смажыцца сала -- вытапліваецца тлушч. Потым заліваецца цеста -- і ў духоўку, ці ў печ. Вельмі смачна. Яешню яшчэ называюць чамусьці АБЛІГАЦЫЯ.
Radykal wrote September 18, 2012 at 13:52
Па-беларуску ня можа быць "сьметанковага масла" з тае простае прычыны, што слова "масла", ув адрозьненьне ад расейскай мовы, мае толькі адно значаньне: тлушч з жывёльнага малака. Па-расейску: растітельное масло, машінное масло, слівочное масло. Па-беларуску: алей, аліва, масла. Ужываньне ў расейскай мове прыметнікаў "растітельное", "слівочное" абумоўленае тым, што яны ня маюць асобных слоў на расьлінныя тлушчы й тлушч з малака. Алей - не "расьлінны алей", а проста алей. Аліва - ня "тэхнічная аліва", а проста аліва. Масла - ня "сьметанковае масла", а проста масла.
Наконт масла wrote September 20, 2012 at 14:59
дарэчы, сметанковае масла - гэта недарэчная калька са сливочного масла. Бо ў беларусаў масла - заўсёды з малака (вяршкоў, смятаны). Рускім трэба адрозьніваць сливочное и подсолнечное. А ў нас і так ясна - або масла, або алей.
Gorliwy Litwin wrote September 23, 2012 at 15:55
мне таксама ясна наконт сметанковага масла, але часцей пішу менавіта так, бо не на 100% упэўнены што зразумеюць
Add comment (pre-moderation)

By pressing the "Add comment" button you agree with the Discussion Recomendations.

writeArticle.spamFilter.label

writeArticle.reloadCaptcha.label
Top News
Send your news
Exchange Rates
21.10 National Bank
USD 10670
EUR 13600
RUB 261
PDF-version
21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Hot Topics
© Surodzichy, private publishing enterprise. All rights reserved. You may use the content only if you acknowledge Nasha Niva as the source of the material (for internet resources - provide a hyperlink)
Contacts: e-mail: nn@nn.by; phone numbers: +375 17 284-73-29 (phone/fax), +375 29 613-32-32 (Velcom), +375 29 707-73-29 (MTS). Skype: nashaniva
Design by "Brama"
www.brama.by
brama.art@gmail.com
Orphus system RATING ALL.BY