Наталка Бiлацэркiвец

 

Зь нiзкi «Трыццацiгадовыя паэты»

 

***

Я памру ў Парыжы ў чацьвер увечары.

Сэсар Вальеха

 

Забываюцца лiнii колеры пахi i гукi

зрок слабее слых гасьне i простая радасьць мiнае

за сваёю душой прасьцiраеш аблiчча i рукi

але недасягальна высока яна пралятае

 

застаецца вакзал на ягоным апошнiм пэроне

шэрым шумам растаньне брыняе клубiцца i зараз

размывае яно кволы шчыт дзьвюх маленькiх далоняў

i агiдным салодкiм цяплом прапаўзае па твары

застаецца каханьне ды лепш бы яго не было

 

аж да стомы наплакалася ў правiнцыйнай пасьцелi

зыркi грэблiвы бэз спадылба зазiраў з-за вакна

гладка ехаў цягнiк закаханыя млява глядзелi

як палiца пад целам тваiм задыхаецца ў снах

так банальна вакзальна сьцiхала цiшэла вясна

 

мы памрэм не ў Парыжы

у поце сьлязах задушэньнi

правiнцыйнага ложку парэнча застудзiць руку

i нiчый пацалунак нам не прынясе суцяшэньня

i нiхто не падасьць табе цёплы бакал каньяку

пад мастом Мiрабо не праблiсьне смуга мораку

 

надта горка мы плакалi i абражалi прыроду

надта моцна кахалi

каханкаў саромячы юр

надта вершы пiсалi паэтаў зьняважыўшы

зроду

нам яны не дазволяць памерцi ў Парыжы

i воды

пад мастом Мiрабо шчыльнай вартай сваёю спаўюць

 

 

Чорны камень на белым каменi

(з Сэсара Вальехi)

Памру ў Парыжы, у чацьвер, у дождж.

Я ўжо той дзень прыгадваю паволi.

Памру ў Парыжы i не пабягу

я пад дажджом, самотны, як сягоньня.

 

Так, у чацьвер, бо i цяпер чацьвер,

калi я мрою вершы, калi глуха

ў плячах мне ные. Я ўжо не вярнуся

да сам-сябе на шляху пустаты.

 

Сэсар Вальеха ўмёр. Яго няма.

Яго ўсе бiлi, хоць нiчога злога

нiкому не зрабiў ён. Задарма

 

сьцяблi яго дубцы i батагi.

За сьведкаў жа — самота i дарогi,

дажджы, боль плеч, дажджы i чацьвяргi.

 

Зь нiзкi «шэсьць вершаў»

 

***

З кожным каханьнем ня шчасьце, а зараз тым больш:

шчасьце такое ж, як твару зацiснуты боль,

жменяй прыкуты да вуснаў у прагным аскале.

Можа, i хочаш унiкнуць апёку нажа —

толькi ахвярнай рахманаю птушкай душа

кроўю салодкаю жывiць малекулы сталi.

 

З кожным каханьнем няшчасьце, тым болей з маiм:

нiбы маленькi крэтын каля ложку стаiць,

гледзiць лагодна i просiць цнатлiвай уцехi.

I праз агiду i жах бачу крыжык на iм,

i замярзаюць ванiты пры ясным сьвятле,

што прарастае данiзу зь нябеснае стрэхi.

 

Скiнь чаравiкi, кашулю пакiнь на пяску.

Скуру сваю растулi, як вужову луску.

Быццам бы жэжкую, вузкую, сьлiзкую похву —

вызваль таксама душу i аддай на пацеху.

I ў калатнi храмасомаў, у гвалце тканiн

будзе вас двое, але застанесься адзiн.

З гэтага курчу каленяў i потнасьцi сьпiн —

дзецi, як макi ў пяску, расьцьвiтаюць пацiху.

 

 

Рыба

 

Заўсёды ў профiль, шэрая i плоская,

русалчын хвост, мутнае, шалёнае вока...

Зьнiмаючы цябе з гачка, рука

трымае за жабры проста i жорстка.

 

Заўсёды ў профiль, заўжды нямая,

крохкi шкiлет, кволыя краты рэбраў...

Надыходзiць старасьць. Спакою ня мае

мая душа, звыклая здабываць.

 

Стаiць вада ва ўлоньнях мацярок,

маўчыць прырода; раптам, як гневу першы крок,

скаланаецца яе нутра бяздоннасьць —

 

трымай жыцьцё! Яно сплывае з рук,

як рыба, пакiдаючы ў далонi

разьведзеныя вадою сьлiзь i бруд.

 

 

Ад перакладчыка

 

Украiнская лiтаратура ХХ ст. настолькi ж экстравэрсiйная, наколькi беларуская — лiтаратура iнтравэртаў. I настолькi ж Наталка Бiлацэркiвец выбiваецца з украiнскай паэтычнай традыцыi: падкрэсьленая зьвернутасьць да сябе, традыцыйнасьць рытмаў i звыклыя вобразы, адмова ад патэтыкi ў зборнiку «Лiстапад» (1989). Фармальны стыль Н.Б. застаецца той самы i ў «Шасьцi вершах» (часопiс «Сучаснiсть», 1997), але зьмянiлася iнтанацыя: на нешта заўчасна  позьняе; скурчанае, артрытнае; «апошнюю спробу вылецець кудысьцi». Хочацца сказаць, што гэта жаноцкая паэзiя, але што такое жаноцкая паэзiя?

Праз два гады пасьля «Лiстападу» Наталкi Бiлацэркiвец выйшла «Восень» Тацяны Сапач, а ў ёй верш з трошкi фальшывай назвай «Адзiнота»: «О, гэта ноч!.. Стамляюцца зьмяняцца / Сьляпыя вочы вечных сьветлафораў / i ацiхаюць шолахi шалёных, / з абпаленымi крыламi, мятлух...» — i гэтак далей на 18 гратэскна-паўнаважных (замянiце ноч на дзень: «О, гэта дзень!.. Стамляюцца зьмяняцца...») радкоў сэнтымэнтальнага мэтлуху мятлух, каб раптам вывесьцi сябе за дзьверы-шматкроп’е пры канцы верша i бязьлiтасна спусьцiць па сходах:

 

... Будзе дзень i будзе дзея,

i той, хто быў сьляпы, вiдушчым стане,

i будзе наш нябога ўладаром...

А толькi мне няма куды iсьцi,

i ўжо даўно няма куды iсьцi —

там

нехта ёсьць,

i я яго баюся...

Хто гэты ён у жаноцкай паэзii?

Хараством, шляхетнасьцю i годнасьцю твару i паставы Наталка Бiлацэркiвец нагадвае Эльзу Трыяле або Ганну Ахматаву, а сваёй выкшталцонай густоўнасьцю строяў яшчэ й Сымону дэ Бавуар, пра якую пад час яе з Сартрам паездкi ў Японiю адзiн японскi журналiст напiсаў: «Проста ня верыцца... што настолькi прыгожая жанчына як Бавуар магла напiсаць столькi ўсяго таленавiтага».

Андрэй Дынько

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0