Бог Скарпіён: пераклады з ангельскай і амэрыканскай літаратуры: Пер. з анг. V.K. — Вільня‑ Менск, 2007. — 313 с.

Перакладчыца V.K. выбрала з ангельскай і амэрыканскай літаратуры для беларускага чытача менавіта мадэрн, сюр і раскошу fin de siecle . Мабыць, як выратаваньне для тых, каму бракуе эстэтыкі. Для нас. Пачынаецца кніга прыгожай‑прыгожай Вірджыніяй Ўулф. Ёсьць Гэрбэрт Лоўрэнс, Тэнэсі Ўільямз, Ўільям Голдынг, Т.Карагесан Бойл, Пол Остэр, Гары Энз.

Руку рэдактара выданьня можна пазнаць па адным толькі зьмесьце. Акудовічавым «на астачу» — постскрыптумам — гэтым разам становіцца абсурдысцкая п’еса Гаралда Пінтэра «Каханак».

Наклад кнігі ўсяго 200 асобнікаў. На ўправе БНФ яна каштуе 9 500, у Акадэмкнізе — 12 560

Літаратура пераходнага перыяду: тэарэтычныя асновы гісторыка‑літаратурнага працэсу / М.А.Тычына [і інш.] — Мінск: Беларуская навука, 2007. — 363 с.

У беларускай літаратуры пачатку ХХІ стагодзьдзя — час мастацкіх рэфлексіяў. Асэнсаваньню такіх рэфлексіяў падводзіцца тэарэтычны грунт у шасьці артыкулах кнігі «Літаратура пераходнага перыяду».

Тэорыя літаратуры сьвядома разводзіцца ў зборніку ад літаратурнай крытыкі і гісторыі літаратуры: аналізуецца самаўсьвядомленасьць — мастацкая рэфлексія — беларускай літаратуры, гендэрныя асаблівасьці беларускіх тэкстаў, аксіялёгія творчасьці маладых пісьменьнікаў у сьвятле варыятыўнасьці мастацтва…

У заключэньне Міхась Тычына піша пра тое, што «скон літаратуры», «сьмерць аўтара» — гэта зусім не пра беларусаў. Нашыя творцы, лічыць літаратуразнаўца, шукаюць найперш духоўнасьці, а значыць, выпадаюць з кантэксту постмадэрновага ладу (бязладзьдзю?) мысьленьня, уласьцівага заходняй літаратуры на пераломе стагодзьдзяў.

У Акадэмкнізе выданьне прадаецца за 11 220.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?