Narešcie apublikavanyja materyjaly VI Zjezda bielarusaŭ svietu, jaki prajšoŭ na minulym tydni i ŭ rabocie jakoha ja mieŭ honar udzielničać.

Siarod pryniatych nami dakumientaŭ mianie asabliva raduje rezaliucyja ŭ padtrymku pravilaŭ translitaracyi bielaruskich nazvaŭ bielaruskim lacinskim alfavitam (lacinkaj).

Majecca na ŭvazie nie klasičnaja lacinka pavodlie Taraškieviča, alie jaje varyjacyja, trochi sproščanaja i zroblienaja boĺš lahičnaju (na joj napisany tekst, jaki Vy čytajecie). Asabista mianie jana amaĺ calkam zadavaĺniaje.

Samaje važnaje — što hety standart byū aficyjna zacvierdžany na ŭzroŭnie Bielarusi i AAN.
Nie karystacca im — heta parušennie.
Alfavit i napisannie nacyjanaĺnych nazvaŭ (a taksama imionaŭ) — heta vizualizacyja movy
dlia inšaziemcaŭ, heta farmavannie zniešniaha vobrazu movy i krainy. Značna liepiej, kali josć svoj unikaĺny vizuaĺny vobraz, svoj unikaĺny alfavit — čym kali jaho niama.

Rezaliucyja Šostaha zjezdu bielarusaŭ svietu

Pra translitaracyju najmienniaŭ bielaruskich hieahrafičnych abjektaŭ

Asoby i arhanizacyi, jakija zajmajucca bielaruskaj prabliematykaj ci ŭ svajoj dziejnasci zviazanyja z Respublikaj Bielaruś, sutykajucca z translitaracyjaj hieahrafičnych nazvaŭ Bielarusi ŭ roznych sfierach. Dziakujučy vysilkam dziaržaŭnych orhanaŭ Respubliki Bielaruś u «Instrukcyi pa translitaracyi hieahrafičnych nazvaŭ u Respublicy Bielaruś litarami lacinskaha alfavita» zamacavanaja pieradača hieahrafičnych nazvaŭ z bielaruskaj movy bielaruskaj lacinkaj, što maje histaryčnaje abhruntavannie i z 2012 h. aficyjna pryniataja 10-j Kanfierencyjaj AAN pa standartyzacyi hieahrafičnych nazvaŭ dlia mižnarodnaha vykarystannia.

Na praktycy ŭ hetaj sfiery adsutničaje adziny padychod. U vyniku nazirajecca davoli raspaŭsiudžanaja prabliema, kali translitaracyja adnoj i toj ža bielaruskaj hieahrafičnaj nazvy moža adbyvacca pa-roznamu, a vykarystanyja pry hetym sposaby nijak nie ŭnarmavanyja aĺbo hruntujucca na sastarelych padychodach.

Padtrymka vysilkaŭ bielaruskaj dziaržavy ŭ hetym nakirunku z boku hramadstva jak unutry, tak i pa-za miežami Bielarusi dazvolić nia toĺki vyrašyć prabliemu, alie i dapamoža padvysić vizuaĺnuju raspaznavaĺnasć i admietnasć bielaruskaj kuĺtury.

Vitajučy zachady Respubliki Bielaruś, zroblienyja na mižnarodnym uzroŭni i ŭ samoj Bielarusi pa adzinym dziaržaŭnym uliku i vykarystanni najmienniaŭ hieahrafičnych abjektaŭ,

zaklikajem:

— Dziaržaŭnyja orhany Respubliki Bielaruś — i nadaliej spryjać raspaŭsiudžvanniu pryniataj sistemy translitaracyi (bielaruskaj lacinkaj) hieahrafičnych nazvaŭ Bielarusi i kantraliavać naliežnaje jaje vykanannie ŭ kartahrafičnych, turystyčnych i inšych aficyjnych dakumientach i publikacyjach dlia mižnarodnaha i ŭnutranaha karystannia.

— Subjekty haspadarannia Respubliki Bielaruś — pryviesci ŭ adpaviednasć z uchvalienaj dlia mižnarodnaha vykarystannia sistemaj translitaracyi bielaruskich hieahrafičnych nazvaŭ svaje aficyjnyja dakumienty i markiroŭku pradukcyi.

— Zamiežnyja dziaržavy i subjekty haspadarannia — u svaich kartahrafičnych, turystyčnych, inšych aficyjnych dakumientach i publikacyjach, datyčnych hieahrafičnych nazvaŭ, trymacca ŭchvalienaj dlia mižnarodnaha vykarystannia sistemy translitaracyi bielaruskich hieahrafičnych nazvaŭ, raspracavanaj Dziaržaŭnym kamitetam pa majomasci Respubliki Bielaruś.

Šosty zjezd bielarusaŭ svietu

MHA «ZBS» Baćkaŭščyna»

23–24 lipienia 2013

h. Minsk

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?