Поддубский профинансировал издание бестселлера Глеба Лободенко «Дзіцячая заМова», аудиоиздание «Палескіх рабінзонаў» Янки Мавра и многие белорусские мероприятия. «Ваярскі каляндар», который делался как корпоративный календарь его компании, сейчас можно купить во всех магазинах, он стал заметным явлением белорусской печати.
«Когда начали строить эти офисные помещения как инвестиционный проект, еще не знали, как будем использовать. Но где-то в середине строительства я уже понял: это будет он не бизнес, а культурная площадка, которая будет работать на честь, достоинство и белорусское дело.
Уже сейчас известно, что на Скорины, 12 разместятся интернет-магазин «Прастора.бай», издательство «Паперус», два детских проекта — театральный и образовательный, рыцарский клуб «Явойт». Найдет здесь приют и театральная инициатива художника Миколы Купавы.
«Идея появилась как-то сама по себе, — говорит Поддубский. — Началось все с моего знакомства с Алесем Квиткевичем из интернет-магазина «Прастора.бай». Я через его сайт заказал книги. Он их лично как курьер доставил, и мы еще где-то час после с ним говорили». Так Квиткевич втянул Поддубского «в белорусскость». «Мы же почти все дети Советского Союза, — объясняет Андрей, родившийся в 75-м году. — Все было русскоязычное, образование в том числе. И белорусский язык воспринимался как язык бабушек и дедушек. Я в Алесе Квиткевиче впервые увидел молодого человека, который все время говорит по-белорусски».
Поддубский — минчанин. Окончил международную экономику в БГЭУ. Потом год армии. Карьеру начинал обычным экономистом. «Но я понимал, что так я своей мечты на тот момент не достигну. А мечта была — иметь собственное жилье». И в 2001-м основал фирму по продаже компьютеров.
«В 2006 году я начал продвигать идею, что нужно развивать морские перевозки с Китаем. На тот момент их не было, а соседние Литва и Польша уже этим пользовались. И представил свой бизнес-план в компании. Но основной акционер сказал, что это обман, мечты, моря у нас нет, поэтому мы это развивать не будем».
«Когда я начал этим заниматься, познакомился с двумя литовцами, которые мне все досконально рассказали. Видимо, я был первый, кто так тщательно это рассказывал клиентам. И поэтому это имело бешеный спрос».
Четверть сотрудников компании разговаривают по-белорусски.
И еще белорусский язык — секретное оружие нашего бизнеса. «Мы ее используем на переговорах в Латвии и в России, — рассказывает Андрей. — Вот латыши все хорошо говорят по-русски. Мы переговариваемся, а потом они — бах, и между собой по-латышски. Мы, понятно, ничего не понимаем. Они там переговорили — и снова к нам. Мы такие: а почему мы так не делаем? Наши карты всегда открыты, так как мы между собой по-русски и с ними. Ну и договорились, что между собой будем говорить по-белорусски. Проверяли: они говорят, что ничего не понимают. И в России на переговорах так делаем».
«В аудиокнигах Янки Мавра в каждый диск вкладывался наш рекламный буклет. В «Дзіцячай заМове» есть страница про «Фабеас». Там в стиле книги нарисовали, что «Фабеас» везет грузы, что такое импорт, что такое экспорт, — объясняет он. — Я слышу даже от людей, с которыми никогда не встречались, что «Фабеас» они знают. Не знают, чем занимаемся, но позитивный имидж и узнаваемость создается». «Никакой политики на «Беларускай прасторы» не будет. За этим буду пристально и я следить, и мои единомышленники. Никакой политики — только культура! — утверждает руководитель «Беларускай прасторы» Андрей Поддубский.
|
Бизнесмен отдает шесть офисов и конференц-зал под белорусские проекты 49
0
0
0
0
0
0