11.04.2014 / 17:42

Стефанович будет обжаловать дискриминацию белорусскоязычных в ООН 14

Правозащитник Валентин Стефанович утверждает, что в Беларуси имеют место случаи, когда белорусскоязычные подвергаются дискриминации по языковому признаку, а случай Геннадия Лойко в деле «Лойко против Белинвестбанка» имеет хорошие перспективы для рассмотрения в Комитете по правам человека в ООН.

11 апреля Валентин Стефанович как член Общества белорусского языка участвовал в процессе «Геннадий Лойко против Белинвестбанка».

Суд Центрального района рассматривал жалобу Геннадия Лойко на действия банка, который отказался предоставлять ему договоры на белорусском языке. Судья Елена Семак жалобу не удовлетворила, сославшись на то, что ни одна норма законодательства не обязывает банк составлять документы по-белорусски. По мнению судьи, банк не отказывал Лойко в обслуживании и не запрещал ему пользоваться белорусским языком.

Во время суда Геннадий Лойко не раз заявлял, что не владеет русским языком, не понимает выступлений участников процесса по-русски, в том числе слов судьи и представителя «Белинвестбанк» Евгения Епишкина. Дать ему переводчика за государственный счет судья также отказалась, аргументируя тем, что переводчик с русского на белорусский язык может быть дан только за счет самого Геннадия Лойко.

В то же время представитель Белинвестбанка Евгений Епишкин в суде заявил, что требование Лойко выдать ему бланк на белорусском языке ограничивает права банка:

«У нас такого бланка на данный момент нет».

По словам Епишкина, «принуждение банка к заключению заявления на белорусском языке будет являться нарушением прав и законных интересов банка, гарантированных статьей 17 Конституции».

341CE0FD-28A4-4DC7-A36A-C47DC52AD4DD_mw1024_n_s.jpg (1024×576)

Валентин Стефанович: «В данном случае гражданину отказывают в заключении договора на белорусском языке, в обслуживании по языковому признаку, это и есть дискриминация. А где тогда человек может реализовать свое право на белорусский язык во всех сферах жизни, как это пишет Закон о языках? Куда бы вы ни пришли, вы видите одну и ту же картину — вам никто ничего не обязан, все будет по-русски.

Если Беларусь декларирует, что она билингвистичная страна, она действительно должна обеспечить права гражданина в этой сфере. Я считаю, что это дело имеет хорошие перспективы для обращения в Комитет по правам человека ООН. Согласно международному Пакту о гражданских и политических правах дискриминация запрещена, в том числе и по языковому признаку. И там я не буду ссылаться на национальное законодательство, а буду рисовать картину в целом. Начиная с Конституции — к фактической ситуации с господином Лойко. А суть ситуации такова: человеку отказали в выдаче договора на белорусском языке».

Комментируя решение судьи Семак, Стефанович отметил несовершенство белорусского законодательства:

Валентин Стефанович: «механизмы, которые гарантировали равный статус двух государственных языков, как это зафиксировано в Конституции, нет. Помимо законодательно зафиксированной обязанности должностных лиц отвечать на обращение на языке обращения. И то это появилась несколько лет назад, а раньше и этого не было. Только после критики, в том числе и на международном уровне, когда Беларусь проходила универсальный периодический обзор в Совете по правам человека ООН и мы готовили вместе с другими правозащитными организациями альтернативный доклад и отметили, что дискриминационные нормы находятся в Законе о языках, в том числе — нету обязательства отвечать гражданам на языке обращения. Я не знаю, это ли повлияло на наше государство, но норма такая появилась.

Если в комплексе рассматривать, то получается, что у нас на практике реализации норм Конституции нет. Законодательство само по себе фактически все по-русски. Хотя если у нас два государственных языка, они имеют равный статус, то мне непонятно, почему государство не переводит законодательные акты на белорусский язык. Например Гражданско-процессуальный кодекс, который я цитировал сегодня в суде, — он существует только в русскоязычном варианте. Но мы должны исходить из принципов Конституции, где говорится, что языки имеют равный статус».

Геннадий Лойко будет подавать апелляцию на решение суда, а также обжаловать действия судьи Елены Семак, которая вела процесс и на белорусском, и на русском языках. По мнению Геннадия Лойко, это противоречит законодательству.

Инф. радио «Свабода»

0
кінік / Ответить
11.04.2014 / 17:39
Ідзем у "Белінвэстбанк" просім блянкаў на беларускай мове! Слабо?
0
Касьцюкевіч Зьміцер / Ответить
11.04.2014 / 17:44
Так трымаць, хлопцы! Абезьве мовы роўныя. Аніякіх пераваг не павінна быць. Я маю ПАТРЭБУ вывучаць Канстытуцыю, заканадаўства Беларусі на той дзяржаўнай мове, на якой сам размаўляю/ жадаю размаўляць. А мяне такой магчымасьці органы дзяржаўнага кіравання, якія прымаюць адпаведныя нарматыўныя прававыя акты амаль што выключна на расейскай мове, пазбаўляюць.
0
lenik / Ответить
11.04.2014 / 18:00
"блянкаў" ага, на тарашкевiцы яшчэ папрасiце
Показать все комментарии/ 14 /
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера