29.12.2014 / 16:03

Короткевич зазвучал по-французски в исполнении группы Karpatt 1

Группа Karpatt из Парижа продолжает проект портала Tuzin.fm и общественной кампании «Будзьма!», в рамках которого зарубежные артисты представляют песни на слова белорусских поэтов. Французы исполнили песню «Le chêne d'hiver» на слова Владимира Короткевича.

Музыканты из Karpatt с неподдельным интересом отнеслись к предложению положить на музыку белорусское стихотворение в переводе на французский.

«Это просто отличная идея объединить людей из разных стран, открыть им что-то новое и поделиться своим посредством поэзии, которая прекрасно звучит на каком угодно языке!», — говорит автор песен, гитарист и вокалист группы Фред Ролла. Перевод стихотворения Владимира Короткевича «Зимний дуб» на французский язык осуществила Лариса Гиймэ, которая ранее перевела для издания в этой стране пьесу «Тутэйшыя» Янки Купалы и пьесы современных белорусских драматургов. Французские музыканты с разрешения Лявона Вольского использовали основную тему клавишных из оригинальной версии песни на эти слова, записанной для неизданного проекта на стихи Короткевича. Гармония куплетов, ритм ударных, баса и контрабаса принадлежит авторству Karpatt.

«Конечно же, сейчас для меня дуб будет не только зеленым, но и зимним», — улыбается Фред Ролла и добавляет: «Поэзия Короткевича очень красивая и образная, она преставляется нежной с очень трогательной натуралистической метафорой». Музыканты намерены исполнять это произведение на своих концертах и мечтают это сделать в Беларуси. К слову, парижане у нас побывали уже трижды и у них остались теплые воспоминания.

Кроме Ролла в Karpatt входят Гаэтан Лера (гитара) и Эрве Жегусо (контрабас). Они вместе играют с 2002 года. Работая в жанре классической французской песни, записали пять студийных альбомов и один концертный, постоянно гастролируют по Европе, Азии и Африке.

Произведение «Le chêne d'hiver» в оригинале называется по первой строке — «Страціў лес свой зімні чуб…» («Утратил лес свой зимний чуб…»). Владимир Короткевич написал его 21 ноября 1981 года, а вышло стихотворение в посмертном сборнике мастера «Был. Есть. Буду» (1986).

Проект «Global Reload» организован порталом Tuzin.fm и общественной кампании «Будзьма!». Является логическим продолжением проектов «Тузін.Перазагрузка» и «Будзьма! Тузін.Перазагрузка.

Слушайте здесь.

0
Satan / Ответить
29.12.2014 / 15:22
Ага. А в Беларуси между тем не нашлось никого, чтобы продлить домен uladzimir-karatkevich.com Я слишком поздно уже заметил :(
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера