14.07.2016 / 11:43

С легендарным 86-летним профессором Павлом Стецко не продлили контракт в Гродненском университете 14

Доктор филологических наук, профессор Павел Стецко вместе с коллективом из восьми ученых университета имени Янки Купалы несколько лет назад подготовил к печати новый, доработанный русско-белорусско-немецко-английский физический словарь. Пока в отделе менеджмента университета решают, насколько словарь может быть востребован.

Еще в 1999 году в гродненском университете имени Янки Купалы был издан русско-белорусский физический словарь. По словам автора, вышло только 100 экземпляров. Дополненный его вариант был подготовлен еще несколько лет назад, но отдел менеджмента в университете пока не утвердил дату издания.

«Теперь якобы его собираются издать, в отделе менеджмента говорят, что спрос на него мал, а значит, трудно будет издавать. Хотя, по моему мнению, словарь нужен не только для нашего университета, но для всей Беларуси. Он также будет востребован и в средних специальных учреждениях, и в школах для практических целей. Если Министерство образования обратит на это внимание, то вполне возможно, что словарь появится тиражом уже не сто экземпляров, как это было с первым изданием, а гораздо большим».

В подготовленном словаре около 20 тысяч терминов из разных разделов физики, а также смежных наук — астрофизики, биофизики, химии, математики, электротехники и других.

Профессор Стецко — автор свыше 600 книг и научных статей. Он подготовил монографии «Антропонимы Беларуси» и «Словарь фамилий Гродненщины». И еще одну книгу — «Деречинский словарь», третье издание которой готовится к 600-летию местечка Деречин Зельвенского района.

«В этом словаре четыре раздела. Первый — «Лексикон» — сам словарь Зельвенщины. Второй — «Айконимы» — названия населенных пунктов Зельвенщины. Третий — «Имена Зельвенщины», четвертый — «Фамилии Зельвенщины». Планируется, что издание появится благодаря спонсорам. Там, кстати, расшифрованы имена и фамилии местных людей. Многие известные люди обращались ко мне с такой просьбой и были очень рады, когда узнавали о происхождении своей фамилии или имени. Кстати, это и мои родные места, я вырос на Зельвенщине и был учеником Деречинский школы».

Профессору Стецко 86 лет, с 28 июня он уволен с работы в университете имени Янки Купалы. Министерская комиссия сделала замечание администрации университета, мол, те якобы заставляют 86-летнего человека работать, и ректор не продлил с ним контракт.

«Я отношусь к этому двояко. С одной стороны, сейчас студенты слабо работают, списывают научные работы из интернета, и для меня это было тяжеловато. Хотя я вполне еще работоспособен, ведь мои родители-долгожители оставили мне сильные гены. Я мог бы работать и дальше, но что поделаешь, раз был такой приказ. Правда, я остаюсь руководителем государственного научного проекта, и теперь неизвестно, как быть. Мне нельзя работать, иначе в полном объеме не смогу получать свою пенсию, а с другой стороны — государственная программа не будет выполняться».

Интересуемся, какую пенсию получает в Беларуси профессор, автор книг и научных публикаций. Профессор говорит:

«За руководство государственным проектом за первый квартал мне насчитали всего 380 тысяч, за второй — где-то миллион, то есть, в месяц по триста с лишним тысяч. Моя пенсия также небольшая. Пока я работал, она составляла 3 миллиона 458 тысяч. Это практически такая же пенсия, как у моей лаборантки со средним образованием».

Павел Стецко также рассказал, что в 90-е годы, когда он заведовал кафедрой белорусского и теоретического языкознания, на филологический факультет набирали до 200 студентов на поток с белорусским языком обучения, а теперь — только одну группу из 25 человек.

«Не востребован сам предмет, как и носители языка, сокращаются нагрузки преподавателей. Должен сказать, что в данном случае — это вопросы политики, а я всегда считал себя ученым. Я воспитывал студентов своей дисциплиной, я показывал своеобразие белорусской нации, ее ментальности, языка и культуры, и этим воспитывал настоящих патриотов. Но одно могу сказать: не случайно белорусский язык попал в список языков, находящихся на грани вымирания».

По наблюдениям профессора Сьцяцко, в последнее время высокое начальство осознало необходимость развития белорусского языка. Но, по мнению профессора, пока это только слова, а делается ради языка явно недостаточно.

«Пока все руководство не заговорит по-белорусски и все школы и вузы не станут пользоваться белорусским языком, делопроизводство не будет вестись на языке титульной нации, то подвижки в этом направлении будут крайне медленные, и вряд ли мы дождемся того, что исчезнет чувство опасности исчезновения языка».

Павел Стецко родился в 1930 году в деревне Грабово Зельвенского района. Окончил отделение белорусского языка и литературы Гродненского педагогического института. Защитил кандидатскую диссертацию на тему лексики говоров Зельвенского района. Преподавал в Минском педагогическом институте на кафедре белорусского языка. Заведовал кафедрой русского, общего и славянского языкознания Гомельского государственного университета. Позже снова в Гродненском государственном университете, на кафедре польской филологии, с июля 1990 года возглавил кафедру белорусской культуры. Участвовал в создании первого в Беларуси факультета белорусской филологии и культуры, позже возглавил кафедру белорусского и теоретического языкознания.

Имеет более 600 опубликованных работ, в том числе более 30 книг.

1
Альгерд / Ответить
14.07.2016 / 07:42
Усе гэта добра,алеж,дэмэнцію ніхто не адмяняў.
0
Казік / Ответить
14.07.2016 / 08:06
Запрацаваўся. Хай адпачывае добры чалавек.
0
дзед Талаш / Ответить
14.07.2016 / 08:48
Спадару Сцяцко павага, абавязкова набуду гэны слоўнік.
Показать все комментарии/ 14 /
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера