20.07.2016 / 13:42

«Белорусица» — обидное слово или комплимент? 6

Учительниц в живом языке называют по-разному: по-русски — физичка, по-белорусски — физица. Для кого это жаргонизм, а для кого — обычное слово? Ответ на этот вопрос — в выпуске программы «Па-беларуску з Вінцуком Вячоркам»:

0
anna / Ответить
20.07.2016 / 14:12
Вельмі цікава, дзякуй, спадар Вячорка! Але ж трэба спытацца настаўнікаў, ці ўспрымаюць яны гэтыя назвы як знаважальныя, калі так, то пакуль гэта зневажальнае значэнне прысутнічае (і з боку тых, хто ўжывае гэтыя назвы, і з боку тых, каго так называюць), то лепей карыстацца назвай "настаўніца беларускай мовы" і г.д. І нават калі гэтае значэнне з'явілася пад уплывам расійскай мовы, яго нельга ігнараваць. Гэтае ж маем са словам "жыд", што калісьці ўжывалася нейтральна... Але я згодна, што беларуская мова дазваляе нашмат больш нейтралыных назваў для жаночых асоб у адрозненні ад расійскай і гэтым нада карыстацца і развіваць: "доктарка", "міністарка", "канцлерка"... (на жаль, Наша Ніва часта ўжывае у такіх выпадках формы мужчынскага роду). Назвы "фізіца", "матэматыца", "беларусіца" можна было бы ўжываць і у дачыненні да жанчын-навукоўцаў, тады яны былі б нейтральнымі...
0
Антанас / Ответить
21.07.2016 / 08:29
Што за мужык?
0
VadziA / Ответить
21.07.2016 / 12:42
anna, jak na moj kapył - vielmi słušnyja razvahi...
Показать все комментарии/ 6 /
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера