Сайт Белорусской железной дороги имеет три полноценные версии: по-белорусски, по-русски и по-английски. Причем качественно переведен даже полный список станций (зарубежная версия — с белорусской латиницей).

А вот покупка билетов доступна только по-русски и по-английски (названия станций — все той же правильной латиницей). Тем не менее набрать имя и фамилию по-белорусски может далеко не каждый пассажир. Система категорически не принимает белорусские символы «ў», «і», а также апостроф.

Почему так происходит?

«Система продажи проездных документов poezd.rw.by взаимодействует с АСУ «Экспресс». АСУ «Экспресс» — межгосударственная система государств — участников СНГ, Латвийской Республики, Литовской Республики, Эстонской республики, в которой ввод информации о пассажирах на белорусском языке не предусмотрен», — комментируют ситуацию на Белорусской железной дороге.

Как оказалось, аналогичная проблема существует и в других странах, которые пользуются системой «Экспресс». Например, в Казахстане, где государственный язык — казахский, кассирам приходится вводить русские буквы вместо их казахских аналогов.

Работа «Экспресса» поддерживается Санкт-Петербургским информационно-вычислительным центром.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?