21.07.2008 / 20:45

Дубляваньне фільмаў украінскаю моваю павялічыла прыбыткі 3

Пра гэта паведамілі ў міжнароднай асацыяцыі вытворцаў і дыстрыб'ютраў фільмаў.

Паступленьні ад кінапракату ва Ўкраіне ў першым паўгодзьдзі 2008 году вырасьлі на 6,3 млн грывень, або на 4 %. Пра гэта паведамілі ў міжнароднай асацыяцыі вытворцаў і дыстрыб'ютраў фільмаў Motion Picture Association (MPA).

Згодна з Законам аб мовах ва Ўкраіне кінапракат сёлета перайшоў на дзяржаўную мову. Расейскія СМІ ўзьнялі шумную кампанію пратэсту. Казалі, маўляў, перавод стане ўдарам па пракаце. Аднак статыстыка паказвае, што наведваньне кінатэатраў засталося стабільным ва ўсіх рэгіёнах краіны.

0
pan Brudas / Адказаць
21.07.2008 / 22:51
Цікавая і прыемная статыстыка!!!
0
Mikalai / Адказаць
21.07.2008 / 23:25
Zgode z vami Pan Brudas-dobraja navina.Ale jki sum byu u raseskih Smi,jak by u ih nesta zabrali...
0
zdzisław / Адказаць
22.07.2008 / 21:41
zachowanie jezyka białoruskiego to rownież problem ekonomiczny. Na tym można dużo zarobić.po co bez potrzeby wydawać pieniądze na nauczanie przymusowe jezyka rosyjskiego, jak i tak młodzież białoruska uczyć się go nie chce. Jaka to ogromna oszczędność dla państwa.Po co wyrzucać pieniądze w błoto. Poza tym kazdy woli swój własny język i chętniej kupuje produkty własne niż obce. Niech Rosja sama za swoje pieniądze promuje swój język jeśli chce.Po co to robić kosztem białoruskiego biednego podatnika okradajac go.Ukraina OKAY.
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру