29.04.2017 / 21:03

Чаму Сенніцу перайменавалі ў Сеніцу? 28

Неяк незаўважна з назвы аграгарадка пад Мінскам выпала адна літара «н». Чаму ад яе вырашылі пазбавіцца, распавяла доктар філалагічных навук, прафесарка Валянціна Лемцюгова.

Аказваецца, дзве літары «н» правільна было б пісаць, калі б назва аграгарадка паходзіла ад слова «сена». Тут жа зусім іншы выпадак. Аграгарадок стаіць на невялічкай рацэ Сеніца, адкуль і пайшла назва. Аднак, імаверна, праз уплыў рускай мовы яе сталі пісаць з дзвюма літарамі «н».

«Суфікс «іца» ў нас часта маюць рачныя назвы. Там якраз ёсць невялікая рака Сеніца, на якой і стаіць аграгарадок, — кажа Валянціна Лемцюгова. — Гэта вялікая праблема — вярнуць беларускія назвы. Раз яна тут рачная, то не трэба блытаць. Сувязь з рэчкай вытворная, яе нельга разрываць».

Цяпер пра тое, як памылку выявілі і выправілі. Калі пачалася праца над нарматыўным тапанімічным даведнікам «Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь», навуковым рэдактарам і адным з сааўтараў якога з’яўляецца якраз спадарыня Валянціна, многія назвы крыху змянілі сваё гучанне.

«Гэта не адзіны выпадак, калі мы выправілі памылку. Маса прыкладаў, калі пісалі абы-як: то па-польску, то па-руску. Калі мы рабілі даведнік, мы ўсё гэта вывяралі. На месцах у нас былі створаныя спецыяльныя групы, якія разведвалі, як населеныя пункты называлі ў народзе, якія назвы былі першапачаткова, — тлумачыць Валянціна Лемцюгова. — Мы дабіліся таго, што на першым месцы ў даведніку стаіць беларускі варыянт, пасля якога даецца беларуская лацінка, а далей ідзе напісанне па-руску».

Пры гэтым, як заўважае прафесарка, руская назва адрозніваецца толькі алфавітам, а наша гучанне захоўваецца.

Саліст сеніцкага гурту «СССР», які вывесіў сцяг «ДНР»: Хто нас крытыкуе, той на баку фашыстаў

Дырэктарка Сеніцкага дома культуры, дзе вісіць сцяг «ДНР»: У нас і партрэт Пуціна вісіць, і што?

Настасся Роўда

3
Штукар / Адказаць
29.04.2017 / 21:26
Па краіне поўна прыкладаў павальнай русіфікацыі тапонімаў. Напрыклад, назвы "Ляскавічы", "Лясы" чытаюць з ціскам на "я", і ніхто не разумее, ці там нехта ляснуў, ці гэта ад расейскага "лясы", якія точаць. Але варта толькі пераставіць ціск - "Лясковічы", ціск на "о", "Лясы", ціск на "ы", як усё становіцца на свае месцы, і мы бачым, што гэта самыя што ні на ёсць беларускія тапонімы.
4
Эльза / Адказаць
29.04.2017 / 21:40
Почему не изменили Иванова на Яново - как и именовалось спрадвек? В Несвижском районе есть веска Саска Липка. Что за "саска" ? Но если понять что российские окупанты читали латинское " с " как русское "с" , становится ясно что веска носила название Цацка Липка, то есть маленькая , игрушечная веска рядом с большой вескрй Вяликая Липа. Почему не вернули белорусское название ?
0
Балканскі Башта / Адказаць
29.04.2017 / 21:50
 Белаўтадар усе Забалоцці перайменаваў у Забалацці. Пры гэтым Заполлі ў Запаллі чамусці перамудроўваць не сталі. Увогуле, праехаўшы 200-300 кіламетраў па любой трасе Беларусі, можна налічыць з дзясятак памылковых тапанімічных самадурстваў.
Паказаць усе каментары/ 28 /
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру