01.09.2017 / 13:01

Беларускае выданне «Маленькага прынца» цяпер можна набыць і ў «Акадэмкнізе» 3

Маленькі прынц. Антуан дэ Сэнт-Экзюперы. Пераклад з французскай Ніны Мацяш пад рэдакцыяй Зміцера Коласа.

«Маленькі прынц» — самы знакаміты твор Антуана дэ Сэнт-Экзюперы. Мудрая і глыбокая казка-прыпавесць справядліва лічыцца скарбам сусветнай літаратуры. «Маленькі прынц» — трэцяя па колькасці перкладаў кніга ў свеце пасля Бібліі і Карана.

Гэтая кніга — першае выданне беларускага перакладу «Маленькага прынца» ў гісторыі незалежнай Беларусі. Пераклад зроблены Ніннай Мацяш. Кніга ўтрымлівае арыгінальныя каляровыя ілюстрацыі аўтара, якія з’яўляюцца неад’емнай часткай гэтай гісторыі.

Набыць кнігу можна ў «Акадэмкнізе» (Мінск, пр-т Незалежнасці, 72).

РУП «Акадэмічная кніга»
УНП 101462648

0
Хех / Адказаць
01.09.2017 / 15:03
А чаму кошт не пишаще?
0
Кажыма праўду / Адказаць
01.09.2017 / 17:13
Хех

Спасылка на сайт «Акадэмкнігі»:
http://www.akademkniga.by/prices/

Новые поступления: 30.08.2017 Белорусские издания
http://www.akademkniga.by/price/30.08.2017 Белорусские издания.xls

№6. Антуан дэ Сэнт-Экзюперы. Маленькі прынц. Пер. З фр. Н. Мацяш. – Мн.: Выд. Зміцер Колас, 2017. 108 стар.
Цана 17р.20к.
0
Раман / Адказаць
02.09.2017 / 22:10
Пераклад наноў прафэсійна адрэдагаваны Зьмітрам Коласам - таму нават той, хто меў ранейшае выданьне гэтага перакладу, можа сьмела набываць гэтую вэрсію.
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру