12.10.2017 / 20:57

В Купаловском в пьесе изменили некоторые сцены — драматург недоволен, спектакль могут снять с проката 25

«Национальный позор» — именно так назвал ситуацию, что сейчас складывается в Купаловском театре, режиссер Николай Халезин. «Он обиделся на меня за три предложения? Я ставил Чехова, Гоголя — выбросил из их текстов десятки страниц — и что? Какая здесь проблема?» — не понимает Пинигин.

Николай Халезин.

Дело в том, что Халезин, который является одним из руководителей Свободного театра, не первый год сотрудничает с белорусским драматургом Константином Стешиком: он является штатным автором коллектива. Поэтому Николаю из первых уст стали известны подробности некрасивой истории, которая происходит с премьерой спектакля «Запалкі» («Спички»): премьеру показали в сентябре этого года. Если кратко, то «Запалкі» — это жизненная, печальная история про мужика Толю, который живет в обычном городе и растит маленькую дочь. Но он заканчивает жизнь необычно…

«Костя продал «Запалкі» Национальному драматическому театру имени Янки Купалы, осуществляла постановку режиссер Татьяна Ларина. И все бы ничего, если бы художественный руководитель театра Николай Пинигин не решил «поправить» материал. До начала работы Лариной и уже после приобретения прав на постановку Пинигин вырезал из текста несколько фрагментов, которые автор считает принципиальными, и заменил их предложениями собственного сочинения, что, безусловно, нарушает и подписанный сторонами договор, и белорусский закон об авторских правах, и ряд международных конвенций», — рассказал Николай Халезин.

Он считает, что руководство Купаловского работает с «постсоветскими» схемами управления театром, которые ничем не лучше советских.

Автор, естественно, обиделся на такое самоуправство. Константин Стешик утверждает, что в частной беседе Пинигин пообещал совсем закрыть спектакль, если с его правками не согласятся.

Драматург Константин Стешик.

«В договоре, который я заключал с театром, есть пункт, что они не имели права менять текст без моего согласия: я его не давал», — прокомментировал «НН» Константин, которого, как он говорит, даже не пригласили на репетиции «Запалак», а поставили перед фактом изменений накануне премьеры. При том, что драматург даже не мог увидеть ее воочию, так как находился в отъезде. Теперь же он принципиально отказывается выходить на контакт с режиссером, потому что обижен и «не видит повода здесь что-то еще обсуждать». «Дело не в том, сколько и что оттуда вырезали, а в том, что это сделали без разрешения», — уточняет автор.

А что же художественный руководитель Купаловского?

Нужно добавить, что изначально над пьесой работала исключительно Татьяна Ларина, она и значится официальным режиссером «Запалак». Но случилось так, что она не справлялась с материалом: актеры даже отказывались с ней работать.

Летом Николай Пинигин сам увидел промежуточные результаты молодого режиссера: на его взгляд, они выглядели провально. Поэтому он решил закончить работу сам.

Николай Пинигин. Фото whereminsk.by.

«Я мог совсем закрыть этот спектакль, но попросил артистов продолжать, потому что мне очень нравится эта пьеса. Именно поэтому я позже защищал материал перед Министерством культуры, которые не понимали, зачем нам «суицидальный» по своему настроению спектакль. Я спас этот спектакль, но ни Стешик, ни Ларина, которая, скорее всего, и настроила автора против меня, этого, видимо, не понимают», — говорит художественный руководитель Купаловского театра.

Николай не видит ничего плохого в том, что он заменил в пьесе три предложения: «Они нужны были, чтобы уточнить зрителям некоторые моменты. Например, куда исчезает один из героев: я добавляю, что он вышел в окно».

«Стешик — не Чехов и не Шекспир, мог бы прийти и поговорить со мной. Мне его позиция непонятна. Раньше он был в отъезде, а сейчас находится в Минске, почему он мне не звонит, чтобы решить проблему? Он обиделся на меня за три предложения? Еще раз повторюсь: он не Шекспир, а мальчик, который только начинает свою жизнь. Я ставил Чехова, Гоголя — выбросил из их текстов десятки страниц — и что? Какая здесь проблема?» — не понимает Пинигин.

Пока спектакль остается в афише Купаловского, но если драматург захочет защитить свои права юридически или будет требовать вернуть авторский текст, его могут убрать из репертуара.

Катерина Карпицкая

6
Юлій Каралёў / Ответить
12.10.2017 / 19:54
П'есу не чытаў, але не асуджаю Пінігіна! :)
1
Lilia / Ответить
12.10.2017 / 19:56
Пры чым тут Халезін? 
1
мізантроп / Ответить
12.10.2017 / 20:01
Крыўда - гэта наша ўсё. Пра крыўды мы можам распавядаць бясконца.
Трэба ўсім мяняць глузды каб дзейнічаць канструктыўна. У любой сітуацыі можна зрабіць хоць нешта, што людзей парадуе, а не ламаць, забараняць, скасоўваць...
Показать все комментарии/ 25 /
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера