Группа Vuraj записала песню на стихи поэта, передав в музыке всю его жизнь. Для проекта TuzinFM «(Не)расстраляная паэзія» команда Сергея Долгушева положила на музыку стихотворение Юрки Лявонного.
Для группы Vuraj участие в проекте «(Не)расстраляная паэзія» стало крайне важным. «Кто если не мы, музыканты, могут дать новую жизнь произведениям убитых поэтов. Эта тема болезненная, скрытая от всех нас и особенно актуальная сегодня. И мы, преемники тех поэтов, должны сказать свое слово, чтобы восстановить память о них», — говорит Сергей Долгушев. Он знаком с произведениями репрессированных литераторов по книге «Расстраляная літаратура», которая выходила в серии «Беларускі кнігазбор». А во время работы над этим проектом, ближе познакомился с творчеством поэта Юрки Лявоннага.
Песня «Настроі» по произведению «Зімовая радасць» — первый эксперимент группы Сергея Долгушева в создании песни на стихи белорусского поэта. И процесс создания был не менее сложным, чем работа с народным песенным творчеством. Все музыканты подошли к этому крайне серьезно. Работа продолжалась несколько месяцев, за это время композиция несколько раз меняла свою форму и в конце концов была записана в студии. «Песня получилась атмосферная, со своей драматургией. Она мотивирует на раздумья, — рассказывает Сергей. — В ней мы хотели передать свое ощущение поэзии Лявонного и трагедию его жизни, поэтому она составлена из нескольких контрастных частей, иллюстрирующих как изменялась жизнь молодого человека, когда стихи звучат под мелодичную романтическую музыку, а потом настроение меняется: поэта арестовывают, пытают, расстреливают. Радость смешивается с болью, надежда превращается в безысходность. Вот что мы увидели в этом стихотворении».
Юрка Лявонны (Леонид Юркевич) начинает печататься с 16 лет, в этом же возрасте его принимают в «Маладняк». В 25 лет он уже уважаемый журналист, критик, автор шести собственных сборников. Друзья описывали его как «статного и красивого молодого человека артистического склада». Но в 28 лет его арестовали будто бы за шпионско-диверсионную деятельность. Целый год пытали в тюрьме и расстреляли 29 октября 1937-го. В том же году вышел русский перевод Жюля Верна «20 тысяч лье под водой», над которым работали Юрка Лявонны Сергей Граховский, без указания фамилий переводчиков. Подробнее про Юрку Лявонного рассказал в лекции проекта «(Не)расстраляная паэзія» исследователь Виктор Жибуль.
Группа Vuraj намерена исполнять эту композицию на своих концертах. Также музыканты хотят снять клип на песню «Зімовая радасьць».
Vuraj — Настроі
музыка гурту, словы Юркі Лявоннага
TuzinFM
Ёсьць настроі… А ў іх — пералівы.
Ёсьць часіны — здаюцца сном.
Толькі той на сьвеце шчасьлівы,
Хто ўзімку жыве, як вясной!
Я стаю адзінокі на полі,
Ціха сыплецца золкаў пясок…
Распрануўся вецер — і голы
Па ральлі — у карагодны скок!..
Дуб гальлё пабялелае зьвесіў,
I ня ведаю — можа, ува сьне
Паваліўся зялёны месік
На калені ў срэбны сьнег…
Вецер шэпча ліхія пагрозы —
Колькі злосьці… Куды ж яе дзець?..
Прытулілі б мяне вы, марозы,
Да асмужаных бельлю грудзей!..
Я раздумаў — ня вылью сьлязамі,
За мяне — хай скрыгоча зіма…
Ой ты, замець, сівая замець,
Прыгажэй за цябе — няма!..
(1927)