12.01.2018 / 17:50

Кіраўнік «Беларусь-24» паведаміў, што тэлеканал і надалей будзе выкарыстоўваць транслітарацыю назваў з рускай мовы 22

Жыхар Мінска Максім Ляшко зацікавіўся, чаму тэлеканал «Беларусь-24» выкарыстоўвае ў бягучым радку ў сваіх выпусках навінаў транслітарацыю беларускіх назваў з рускае мовы.

На афіцыйны запыт яму прыйшоў адказ за подпісам галоўнага дырэктара тэлеканала А. Мартыненка, з якога вынікае, што ў выпусках навін і надалей будзе выкарыстоўвацца транслітарацыя з рускай мовы.

У прыватнасці, у лісце паведамляецца, што мэта тэлеканала — «данесці праўдзівую інфармацыю аб падзеях, што адбываюцца ў нашай краіне, да шырокай рускамоўнай, а таксама англамоўнай глядацкай аўдыторыі».

Не зусім зразумелым выглядае тлумачэнне выкарыстання рускай мовы для транслітарацыі назваў: 

«Таму мы рыхтуем выпускі навін на рускай мове і перакладаем іх на англійскую. Бягучы радок складаем на англійскай, у тым ліку і напісанне геаграфічных назваў Рэспублікі Беларусь».

Такім чынам, з ліста вынікае, што тэлеканал не плануе ўносіць змены ў цяперашнюю сістэму працы. 

nn.by

4
Kreig / Адказаць
12.01.2018 / 18:01
А чаму ўкраінцы і палякі не толькі не выкарыстоўваюць расейскі трансліт, але і нават маюць тэлеканалы на сваіх мовах, а не мове захопнікаў і калянізатараў? Як ужо дастала гэтая маскоўшчына ў галовах тутэйшых! Колькі гадоў трэба, каб гэта вылечыць? Мо 100-200?..
2
Мартышка / Адказаць
12.01.2018 / 18:16
А чаго Вы спадзяваліся? Мартыненка -- чыноўнік. Ён робіць тое, што яму дае магчымасць доўга сядзець у крэсле. 
Вось калі Бацька скажа Давыдзьку і Мартыненку, то тыя і па-беларуску загавораць. Але каманды не было.
1
Верны / Адказаць
12.01.2018 / 18:29
Галімая адмазка.
Паказаць усе каментары/ 22 /
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру