19.02.2018 / 17:36

Комментатор Новицкий: Когда я пришел на телевидение, то ни слова не знал по-белорусски 23

В большом интервью для российского издания «Спорт-Экспресс» белорусский комментатор Владимир Новицкий рассказал, как выучил белорусский язык.

«Я тогда отправился учиться на журфак. Окончил с красным дипломом. На тот момент был единственным заочником, кому это удалось. На заочном учатся как — вы и без меня представляете, никому там не нужен красный диплом… Потом пришел работать на ТВ, не зная ни слова по-белорусски. Сказали: «Хочешь работать в эфире — учи мову». Выучил! Сколько репортажей на ней провел! А супруга поддерживала и терпела», — сказал Новицкий. Правда, он не пояснил, почему перестал вести эфиры по-белорусски.

Среди прочего Новицкий вспомнил как вел репортаж с Олимпиады в Нагано с главой Беларуси Александром Лукашенко: «Лукашенко здорово разбирается в хоккее, постоянно его смотрит. Мне казалось — будет здорово для телевидения, если он сам почувствует специфику. А то по другую сторону экрана кажется, что это очень легко…»

Наконец комментатор рассказал, что стал очень сентиментальным. Говорит, что пустил слезу, когда разбирался в несправедливости отстранения российских спортсменов Шипулина и Ана от участия в Олимпиаде.

ЗП

0
0 / Ответить
19.02.2018 / 18:58
А я пусціў слязу, калі чытаў пра тое, як Навіцкі пусціў слязу.
15
цень макарона / Ответить
19.02.2018 / 20:00
двойснае ўражаньне ад Навіцкага. Белмову вывучыў, нібыта і ўверне, калі не з нажом да горла яму началныкы -- гэта ў актыў. Але насавы пранонс ... кдыху набгужбае...паслухаўшы, і надта. Мае яшчэ два плюсы, давяральны тон, канкрэтных людзей устаўляе (праўда, карысьліва нярэдка) і шмат інфармацыі дае карыснай.
3
фцф / Ответить
19.02.2018 / 20:03
Старасьць - вось і прычына гэтай сьлязьлівасьці. Усе такімі будзем, калі дажывем...
Показать все комментарии/ 23 /
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера