27.04.2018 / 18:07

Стрельников: Почему «Толерантность» в Купаловском надо смотреть и почему она о белорусах 6

Такие спектакли, как «Толерантность», обычно не требуют на себя рецензий. Качество комедии не зависит от критиков, за комедии голосуют «ногами» зрители.

Но ряд недавних высказываний Николая Пинигина показал, что он лично относится к Ясмине Реза именно как к программному автору. В частности, пьесу «Арт» называет едва не лучшей в ХХ веке. А пьеса «Бог резни» не просто переименовалась в «Толерантность», но и была прокомментирована в соответствии с актуальной антииммигрантской риторикой, да и вообще не воспринимается режиссером Пинигиным как комедия.

Фото Катерины Карпицкой

Можно только одобрить желание художественного руководителя главного театра страны своим спектаклем присоединиться к мировым актуалиям. Но главный вопрос: причем здесь мы? У нас нет такого большого потока иммигрантов, наши общественные проблемы не ставят под угрозу сам факт существования белорусской культуры. Вроде бы не ставят. Художники тем и полезны для общества, что они как те птицы, что чувствуют землетрясения и извержения вулканов. Кто знает, может, через несколько лет вопросы сохранения своей идентичности станут перед нами острее?

Такая трактовка пьесы, что была написана до начала иммигрантского кризиса в Европе, удивляет только в начале. «Бог резни» была очень одобрена европейской либеральной общественностью, получила много премий. Самый знаменитый в Беларуси британский критик «Гардиан» Майкл Биллингтон жалел во время лондонской премьеры пьесы, что коммерческий успех Ясмины Реза обернулся против нее и не все знают, какой она прирожденный сатирик. Предметом сатиры является лицемерная буржуазная мораль, которая сегодня приобрела облики «политкорректности», «толерантности».

Как утверждает сама автор, толчком для написания пьесы стал реальный случай. Друзья ее сына подрались, и, встретив мать более пострадавшего парня, Реза услышала от нее жалобу, что к ним никто не пришел извиняться. Осуществление этой формальности становится сквозным действием пьесы. Есть стимул для встречи? Болеет ли пострадавший парень? Скорбит ли и сам требует ли извинений? Разбирается ли с этим полиция? Сами герои на протяжении пьесы многократно повторяют, что причины для личной встречи, по сути, нет. Но эту встречу требуют принципы и ценности, которые в итоге доводят до того, что внешне приятные и обаятельные взрослые теряют свой цивилизованный облик и всякую надежду договориться.

Художник Руслан Вашкевич делает прекрасный образ внешней формальной холодной красоты. Простые линии, прозрачность, над сценой два экрана, один транслирует канал новостей со всеми актуальными проблемами, а второй — вид сверху на сцену. Все вроде прозрачное, героям почти некуда от нас скрыться. И в этом есть также образ современной европейскости, где нет возможности скрыть проблемы под ковер. Эмоциональный градус на границе, исполнители вроде бы бросают камни в стеклянном доме, с понятными последствиями.

Вообще не нужно недооценивать сложность текста. С технической стороны такие пьесы, как «Бог резни», требуют от актеров, с одной стороны, высшей концентрации, умения очень быстро и метко реагировать, но при этом оставаться раскованной и свободными. Проблема идейного содержания заключается в том, что правила приличия, принципы и ценности маскируют у героев то, что они очень давно не могут быть вместе, и парадоксально, единственное, что вместе их держит, — это необходимость этого «приличного» разговора, который, напомню, они чуть ли не сами себе придумали.

Интересно, что в одном из своих интервью Ясмина Реза, которая сама является дочерью иммигрантов, высказалась резко против проблемы иностранцев, сделав главный акцент именно на проблеме языка: «Они [молодые иммигранты из окраин Парижа] родились во Франции, но не знают языка как положено. Они сами выбирают путь маргинализации. Этот языковой микс — полуарабский, полуфранцузский — я не понимаю этого». Язык не просто делает возможной коммуникацию, он делает возможной иронию, которая лежит в основе пьес Ясмины Реза, язык делает возможной разговор и отношения по-европейски. В пьесе шутят над западными интеллектуалами, которые умеют говорить, чтобы скрыть свои истинные инстинкты, и эти шутки одобряют сами европейские интеллектуалы, в отличие от многих религиозных деятелей христианства и ислама, что боятся и ненавидят юмор и воспринимают его за оскорбление.

Странным образом в этом мире выглядит финальная сцена спектакля, которая так горячо обсуждается в социальных сетях, которая будто плачевно обнаруживает угрозу арабского нашествия на Европу. А там двое мужчин и две женщины, одетые в арабские костюмы, на арабском языке прилично обсуждают какие-то семейные дела, через каждые пару фраз упоминая Аллаха. Эта сцена не выглядит жесткой, а даже, наоборот, идиллической на фоне непристойного скандала, который только что разыграли две европейские пары.

Мне кажется, именно этот речевой билингвизм и конфликт внешней порядочности с внутренними конфликтами делает этот спектакль таким белорусским. Именно через свою скандальность, непримиримость, но вынужденное сосуществование в диалоге мы остаемся европейцами, а вовсе не по формальным признакам. И бояться нам нужно не иммигрантов, а тех, кто сделает такие разговоры невозможными. Но в первую очередь начнут запрещать спектакли, даже такие «безобидные», которые делает Николай Пинигин.

Алексей Стрельников

2
Давний поклонник "АРТ" / Ответить
27.04.2018 / 18:06
Увидев фото с "евро-ремонтом" (настоящая культурная Европа на самом деле красно кирпичная и без штукатурки) решил было не читать дальше. Но вот заставили дочитать эти слова:
нашы грамадскія праблемы не ставяць пад пагрозу сам факт існавання беларускай культуры
https://nn.by/?c=ar&i=208785

Как можно такое писать, когда и на НН масса критики по вопросам уничтожения госструктурами сейчас культуры Беларуси?..


фінальная сцэна спектакля, якая так горача абмяркоўваецца ў сацыяльных сетках, якая быццам плакатна выяўляе пагрозу арабскага нашэсця на Еўропу
https://nn.by/?c=ar&i=208785

Разве нельзя было проанализировать обоснованность этих страхов? Европа участвует практически во всех военных авантюрах США по уничтожению нормальных условий жизни в арабском мире. Так куда же им бежать с выжженных этими самыми европейцами их арабских земель?..


А вот здесь нашлось то, из-за чего обязательно пойду на "Бога резни":
"
Маскі далоў!Сення ў Купалаўскім тэатры адбудзецца прэм’ера спектакля Мікалая Пінігіна “Талерантнасць”
Мікалай Пінігін выпускае другі спектакль за сезон. Аб чым яму захацелася пагаварыць з гледачом на гэты раз"
https://www.sb.by/articles/maski-dalo-.html
0
человек / Ответить
27.04.2018 / 18:39
 Спектакль Арт получил признание. потому что каждый может думать о своем что такое белый лист бумаги. на котором кто-то не видит ничего. кто-то видит какие-то линии. Белорусские технари привыкли смотреть на белый лист ватмана. который на кульмане приколот. думая в это время про разное.  откуда и что-то белорусское в Арт. Что белорусского про мигрантов в Европе. если белорусских граждан-собственников давят и травят те. кто прибежал во время диктатуры. считая белорусов - технарей быдлом? 
0
Блрс / Ответить
27.04.2018 / 19:11
Ну, у Парыжы і беларусы могуць сядзець і на чысцюткай беларускай мове абмяркоўваць, як зручней дабрацца да Беларусі на Радаўніцу, праз кожныя пару фраз згадваючы Лукашэнку. І гэта таксама не французская ідэнтычнасць.
Показать все комментарии/ 6 /
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера