11.06.2018 / 11:36

Жить в согласии и творчестве: четвертый фестиваль «Памежжа» пройдет в Минске в выходные

Фестиваль «Памежжа» проводится в Минске уже четвёртый раз подряд, начиная с 2015 года. «Памежжа» рассуждает о встрече и взаимодействии культур, конфессий, общностей, личностей, осмысливая местный и всемирный опыт христиан — и не только.

Памежжа, пограничье — это не черта, разделяющая разные несовместимые качества, а пространство встречи разных культурных, этнических, профессиональных общностей для диалога и взаимного узнавания, для согласного и творческого совместного действия.

Пятница, 15 июня

Музей истории театральной и музыкальной культуры (Филиал Национальнаго исторического музея Республики Беларусь) (Музыкальный пер. 5)

16.00: Экскурсия для гостей и участников фестиваля.

16.40: «Слава и трагедия народа Божьего». Презентация выставки графических работ Лилии Ратнер. Ирина Языкова, искусствовед, кандидат культурологии, член Содружества «Артос», ББИ (Москва).

Лилия Николаевна (1929—2016) — московский художник и искусствовед, автор сотен графических листов и десятков аналитических статей, посвященных изобразительному искусству. На выставке представлены два тематических цикла — «Пророки» и «Народ Библии в Освенциме», над которыми художница работала в последние годы жизни.

 Суббота, 16 июня

«Белый кабинет» (ул. Белинского, д. 4, кв. 49)

11.00: «В окно / на окне / из окна. Набойка и вышивка на холсте». Презентация выставки работ Марины Белькевич (Москва).

Художница Марина Белькевич сочетает в своих монументальных работах сразу несколько, казалось бы, совершенно традиционных техник — многослойную линогравюру, ручную набойку и вышивку на ткани, чем добивается необычайно свежего, «авангардного» эффекта. Крылатый лев, Евангелист Марк, проходя за окном, оборачивается и видит нас в окне и пышную копну цветов в стеклянной банке на подоконнике.

Музей истории театральной и музыкальной культуры (Музыкальный пер. 5)

13.00: «Танцы нашего местечка». Капелла «Жыдовачка» (Борисов). Тома Гаевская, аккордеон; Аня Семенник, скрипка; Влада Михайлова, виолончель; Вика Лопаник и Ната Голова, бубен/барабан и танцевальный мастер-класс.

Капелла создана в 2017 году борисовскими любителями традиционной танцевальной музыки белорусского местечка. Состав ансамбля не «клезмерский» — принципиально женский. В репертуаре у девушек — популярные еврейские, белорусские и польские мелодии первой половины ХХ века. Некоторые танцы артисты предлагают разучить вместе с ними — под скрипку и аккордеон.

14.00: Официальное открытие фестиваля. Дмитрий Строцев, «Новые Мехи» (Минск), Александр Филоненко, Национальный Университет им. В.Н. Каразина (Харьков).

14.20: «Чехи, немцы, евреи: путь к примирению. Опыт «Meeting Brno«». Давид Мацэк, вице-президент фестиваля «Meeting Brno» (Брно, Чехия).

Устроители фестиваля в Брно, этнические чехи, посвятили свою прошлогоднюю встречу евреям и немцам, которые на протяжении столетий жили в городе, но были уничтожены или изгнаны во время или после Второй мировой войны. Разговор о примирении и покаянии, исцелении исторической памяти.

Кофе-пауза

16.20: «Быть переводчиком Нового Завета». Валентина Кузнецова, библеист, магистр богословия, переводчик и комментатор Нового Завета (Москва).

Валентина Николаевна Кузнецова еще в середине 1980-х получила благословение от своего духовника, отца Александра Меня, переводить Радостную Весть. С тех пор ею переведены на современный русский почти все книги Нового Завета. Ее метод вызывает горячие споры, а переводы получают все большее признание, как у специалистов, так и у рядовых читателей. В центре внимания переводчика и исследователя сам живой, разговорный, экспрессивный язык Спасителя и его ближайших учеников.

Воскресенье, 17 июня

Музей истории театральной и музыкальной культуры (Музыкальный пер. 5)

13.20: Перформанс «Ты есть». «Тихий Театр» (Минск). Никита Муковозчик, Евгений Муковозчик, Алексей Курачев, Надежда Кохнович.

«Тихий Театр« — интерактивный, любительский, молодой: младшему участнику 15 лет, старшему — 29. «Ты есть» — дебютная работа, попытка впустить в «кухонный» разговор тех, кого в нем еще нет, не ожидая подобия и не требуя чего-либо взамен.

14.00: «Видеть современное искусство. Попытка христианина». Лука Фиоре, журналист, искусствовед (Милан, Италия).

Внимательный христианский взгляд на современное западное искусство, которое как бы «не помнит» Христа и позиционирует себя как «другое» христианству, но при этом проявляет Присутствие может быть, даже против своего устремления.

Кофе-пауза

16.00: «Львы, тигры и медведи: речные, луговые, суматранские, аляскинские». Презентация выставки рисунков Вани Пиндрика.

Представляемая экспозиция — это выставка работ необычного мальчика, который очень любит животных и поэтому рисует их в большом количестве, а потом дарит рисунки друзьям. Звери тоже получаются необычные, и названия им Ваня дает сам. Каждый рисунок — свидетельство живой любви, которая, как и все на Земле, имеет свой характер.

16.20. Дискуссия «Ты — благо для меня. Образование как терапия». Елена Жданова, Елена Куц, Элена Маццола, «Летающий дом» (Харьков), Екатерина Гришанова, Летиция Ферри, «Комета» (Комо, Италия). Модератор А. Филоненко.

Два очень разных мира: «Летающий дом» для девушек-инвалидов в Харькове и семейный образовательный центр «Комета» для малышей и школьников в итальянском Комо. Но и там, и там одним из главных путей социализации воспитанников видится получение ими достойного образования для совершения дальнейших самостоятельных шагов в жизни.

Фестиваль «Памежжа» проводится в Минске уже четвёртый раз подряд, начиная с 2015 года. «Памежжа» рассуждает о встрече и взаимодействии культур, конфессий, общностей, личностей, осмысливая местный и всемирный опыт христиан — и не только.

Среди тем прошлых фестивалей — движения в Церкви, новомученики Беларуси, опыт христианских фестивалей в Европе, современное светское и христианское искусство.

Ранее на «Памежжы» представлялись выставки, посвящённые митрополиту Антонию Сурожскому, отцу Луиджи Джуссани, поэту Пеги, храму Саграда Фамилия архитектора Гауди в Барселоне; также презентовались книги педагога Франко Нембрини, о. Сергия Круглова, переводы книг митр. Антония Сурожского на белорусский язык и др.

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера