11.09.2018 / 00:10

Cinevoka ад Velcom робіць апытанку, якія фільмы перакласці на беларускую мову 4

Сервіс Cinevoka ад Velcom, на якім ужо зараз можна паглядзець некаторыя фільмы ў беларускай агучцы, вырашыў зрабіць апытанку пра тое, якія фільмы варта перакласці на беларускую мову.

Узяць удзел у галасаванні можа любы інтэрнэт-карыстальнік.

3
Nhguen61 / Адказаць
11.09.2018 / 00:24
Жорсткі нафталінавы спіс. Насамрэч хацелася б бачыць навінкі ў кіно моваю, а не "класіку" пераглядаць у невядома каторы раз.
1
Андрэйка-электравоз / Адказаць
11.09.2018 / 00:25
Лепш чым марнаваць вялікія грошы агучваючы 1-2 фільмы, за гэтыя самыя грошы перакласьці субтытры на ўсі фільмы што ёсьць. Так каб у чалавека была магчымасьць пачуць арыгінальны саўндтрэк. Увогуле трэба адыходзіць ад гэтай расейскай культурна-шавіністычнай сыстэмы агучак. А ў кіно ўсі фільмы паказваць з беларускімі субтытрамі.
0
хлопец-беларус / Адказаць
11.09.2018 / 07:26
А дзе ў інтэрнэце можна паглядзець фільмы якія ўжо пераклалі?
Паказаць усе каментары/ 4 /
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру