10.01.2019 / 11:59

Японец закахаўся ў беларуску, палюбіў музыку J:Морс і праспяваў песню гурта па-беларуску ВІДЭА

Нішымота Тадашы — японец з прэфектуры Осака. Яму 27 гадоў, і ён жанаты з беларускай. Нядаўна ён запісаў відэа, у якім праспяваў урывак песні J:Морс «Блiзка» і павіншаваў беларусаў з Новым годам. Tut.by спытаў у Нішымота, якія яшчэ песні на беларускай ён мог бы праспяваць і ці складана яму даецца вымаўленне.

Японец Нішымота Тадашы вучыўся па спецыяльнасці «права». Свабодна валодае кітайскай і англійскай мовамі, руская мова — на сярэднім узроўні, беларуская — базава. У 2013-м пазнаёміўся з дзяўчынай Машай з Мінска — яна стала яго жонкай.

Нішымота распавядае, што да знаёмства з жонкай Машай абсалютна нічога не ведаў пра Беларусь, акрамя назвы, якую чуў на Алімпійскіх гульнях. Іншыя беларускія гурты, акрамя J: Морс, ён не слухае.

— Калі пазнаёміліся з Машай, сталі часта слухаць розныя песні. Тады мне ў душу запала песня J:Морс «Красавік». Мяне ўразіла мелодыя. Я чуў шмат рознай музыкі, на розных мовах, але песні J:Морс — неверагоднае апусканне ў атмасферу, растварэнне ў музыцы. Словаў тады я зусім не разумеў. Але адчуваў, што словы песні, напэўна, такія ж чароўныя. А пасля слухаў і песні «Анёлы не спяць», «Не памірай», «Чмялі», вядома, «Блiзка». Я ўсе гэтыя шэсць гадоў сачу за творчасцю J:Морс, за іх навінкамі. Цяпер я сам паказваю і рэкамендую Машы і сябрам новыя песні гурта.

Ідэя зняць відэа з віншаваннем да Новага года і ўрыўкам песні з'явілася не ў Нішымота і нават не ў Машы, а ў сяброўкі Каці, арганізатара неафіцыйнага фан-клуба J:Морс.

— Менавіта Каця, ведаючы нашую любоў да J:Морс, у снежні 2016 года папрасіла зняць кароткае віншаванне з Новым годам з Пекіна для гурта. У гэтым годзе (2018-м) хацелася яшчэ больш паказаць J:Морс сваю падзяку і любоў і расказаць, што ў іх ёсць фанаты па ўсім свеце. Мы вырашылі запісаць відэа з песняй «Блiзка».

Нішымота Тадашы кажа, што ён даведаўся даслоўны пераклад песні, старанна запамінаў словы, а матыў вучыць ужо не трэба было — ведаў яго на памяць. Але некаторыя складанасці ўсё-ткі паўсталі — з вымаўленнем.

— Асабліва цяжка даецца «г», ніяк не атрымліваецца гэты гук. Але я стараюся. Вядома, «дж», «дз» — таксама нялёгка вымавіць. Даволі незвычайныя для мяне гукі. А вось «р» мне даецца на здзіўленне лёгка, таму што я з Осакі, у нас у кансайскім дыялекце прысутнічае гук «р». На мой погляд, беларуская мова вельмі меладычная, напеўная, — кажа Нішымота і дзеліцца, якія яшчэ песні на беларускай змог бы заспяваць: — Думаю, калі падрыхтавацца, без падглядвання ў словы змагу праспяваць «Беларускае золата», «Маё сонца», «Крылы».

Дарэчы, восенню 2018 года Нішымота ўпершыню прыязджаў у Менск разам з усёй сваёй японскай сям'ёй у госці да беларускіх сваякоў.

— Можа, каб апісаць Беларусь адным словам, то для мяне гэта «прырода». Столькі зеляніны, столькі дрэў, на вуліцах так чыста і спакойна. І людзі такія добрыя, спагадлівыя, даведаўшыся, што я з Японіі, казалі мне «коннічыва» («добры дзень»). Я паглядзеў Мінск, паеў дранікі, з'ездзіў у Мірскі і Нясвіжскі замкі. Вельмі спадзяюся яшчэ не раз прыехаць у прыгожую Беларусь, сустрэцца з J:Морс, можа, нават разам праспяваць, з'ездзіць на прыроду ў лес і на возера, убачыць Белавежскую пушчу на свае вочы.

Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру