В выставочном зале «Белэкспо» открылась ежегодная Минская книжная ярмарка. Почетным гостем мероприятия в этом году является Россия.

Всем посетителям раздавали такие ленточки с орнаментом.

Всем посетителям раздавали такие ленточки с орнаментом.

И без того всегда богатые стенды российских издательств в этом году выглядят еще шикарнее. Там же висит портрет нобелевского лауреата, белоруски Светланы Алексиевич. Встреча с ней состоится в субботу. И проходить она будет все же в зрительном зале, а не на большом российском стенде.

Плакат Светланы Алексиевич на российском стенде.

Плакат Светланы Алексиевич на российском стенде.

В издательстве «Мастацкая літаратура» вышла книжка Алексиевич «У войны не женское лицо» в переводе на белорусский Валентина Акудовича. Правда, совсем недавно школьные библиотеки отказывались даром принять в свои фонды белорусскоязычные книги Алексиевич, выпущенные у «Логвинова». А что же теперь делать с этим изданием?

Госсекретарь Союзного государства Григорий Рапота, заместитель главы Администрации президента Беларуси Владимир Жевняк, министр информации, писатель Алесь Карлюкевич и спецпредставитель российского президента по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой открывают выставку-ярмарку.

Госсекретарь Союзного государства Григорий Рапота, заместитель главы Администрации президента Беларуси Владимир Жевняк, министр информации, писатель Алесь Карлюкевич и спецпредставитель российского президента по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой открывают выставку-ярмарку.

Стенда издательства «Логвінаў» на книжной выставке-ярмарке в Мінске второй год подряд нет. Некоторые книги издательства можно найти на польском стенде, например, минской трилогии Сергея Пясецкого. Третий том вышел буквально на днях.

Министр информации Алесь Карлюкевич.

Министр информации Алесь Карлюкевич.

Производит впечатление стенд издательства «Янушкевич». Много и белорусской, и переводной литературы. Это и «Не отпускай меня» Кадзуо Исигуро и «Стамбул. Город воспоминаний» Орхана Памука в переводе на белорусский, и «Мае дзевяностыя» Альгерда Бахаревича и «Калі прыгледзецца — Марс сіні» Змитера Вишнёва.

Стенд издательства «Янушкевич».

Стенд издательства «Янушкевич».

На торт можно только смотреть, но не пробовать.

На торт можно только смотреть, но не пробовать.

Остальные независимые издатели разместились на периферии. Ясно, что за центральные места нужно больше платить. «Архе» и «Голиафы» оказались представлены прямо возле пирожков с курицей и глинтвейном. А еще там огромный торт в виде логотипа ярмарки.

На выставке можно купить почти все номера журнала «Наша гісторыя».

На выставке можно купить почти все номера журнала «Наша гісторыя».

Само открытие было пафосным. И довольно банальным. Девушки в национальных костюмах пели «Спадчыну» на стихи Янки Купалы. Мальчик прочел наизусть «Дзе мой край» Владимира Короткевича.

Заместитель главы Администрации президента Владимир Жевняк, он отвечает за идеологию.

Заместитель главы Администрации президента Владимир Жевняк, он отвечает за идеологию.

После стихов и песен с белорусского языка перешли на русский. Приветствие от президента зачитал заместитель главы Администрации Владимир Жевняк. Именно он теперь отвечает за идеологию. «Он в Хойниках родился, у него отец был заместителем начальника милиции. А после Чернобыля уже разъехались», — слышно, как про Владимира Жевняка рассказывает кто-то в задних рядах.

Дмитрий Жук, редактор «СБ».

Дмитрий Жук, редактор «СБ».

Игорь Бузовский, заместитель министра информации.

Игорь Бузовский, заместитель министра информации.

Госсекретарь Союзного государства Григорий Рапота накануне отметил 75-летие.

Госсекретарь Союзного государства Григорий Рапота накануне отметил 75-летие.

Пришла на выставку и бывшая министр информации Лилия Ананич.

Пришла на выставку и бывшая министр информации Лилия Ананич.

На открытии министр информации Алесь Карлюкевич лишь поздоровался и попрощался по-белорусски. Речь он произносил по-русски. Зато спецпредставитель Путина по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой попытался поздороваться по-белорусски. «Мне дюжа прыемна», — сказал он. Правда, потом извинился и перешел на русский.

Российский стенд производит впечатление.

Российский стенд производит впечатление.

Вот уже два года никакой экстремистской литературы ни про Моторолу, ни про «ДНР» на Минской выставке-ярмарке слава богу не увидишь.

Продавец книг Алесь Евдахо, которого мы встретили возле шведского стенда, говорит: «Примечательно, на российском стенде хоть что-то пытаются по-белорусски сказать, а на белорусском — всё про Россию».

Среди гостей — бывший «сенатор» Геннадий Давыдько.

Среди гостей — бывший «сенатор» Геннадий Давыдько.

Как и каждый год, Минская международная книжная выставка-ярмарка вызывает спорные впечатления.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?