25.03.2019 / 11:57

Скончался литератор, переводчик Валерий Стрелко 5

Фото Радио «Свабода»

Умер переводчик Валерий Стрелко (Валер Стралко). Об этом сообщил Союз белорусских писателей в своем фейсбуке.

О месте и времени прощания будет сообщено дополнительно.

Валерию Стрелко было 80 лет. Он известен многочисленными переводами белорусского литературы на украинский язык и наоборот. Среди переведенных им белорусских авторов — Максим Богданович, Янка Купала, Якуб Колас, Василь Быков, Владимир Короткевич.

В 2003 году он награжден Международной литературной премией имени Ивана Франко за переводы на белорусский язык произведений Тараса Шевченко, Леси Украинки, Ивана Франко и современных украинских авторов, а также литературной премией имени Кондрата Крапивы за перевод поэмы «Тарас на Парнасе» на украинский язык.

В 2006 году награжден Национальным союзом писателей Украины медалью «Почесна відзнака» за существенный вклад в возрождение духовности и личные достижения в литературном творчестве.

В 2013 году — лауреат Международной литературно-художественной премии имени Григория Сковороды за большую подвижническую работу по сближению украинской и белорусской литератур.

0
Вецер валос. / Ответить
24.03.2019 / 23:14
Спачывай з мірам!
0
Аленаса / Ответить
25.03.2019 / 10:06
Ты зрокся мовы роднае
Ты зрокся мовы роднае. Табе Зямля радзіць адразу перастане, Зялёная галінка на вярбе Ад дотыку твайго завяне!   Ты зрокся мовы роднае. Зарос Твой шлях і загубіўся ў пустазеллі... Не маеш ты на пахаванні слёз, Не маеш песні на вяселлі!   Ты зрокся мовы роднае. Пішчом Ушыецца ў душу тваю завея. Здранцвее сябра ад тваіх пяшчот І маці родная ссівее.   Ты зрокся мовы роднае.Няўлад Вякі брысці ты будзеш, без гарэння. І сэрцы, й зоркі спаліць твой погляд, Аберне ў мёртвае каменне.   Ты зрокся мовы роднае. Няўжо Цябе не страшыць ганьба аж да скону?! Яшчэ й журба паваліцца крыжом - Яе не панясеш нікому!   Ты зрокся мовы роднае. Няма Ў цябе цяпер ні роду, ні народу. Чужынца дзякі не чакай дарма - Пагарда будзе платаю да зводу!   Ты зрокся мовы роднае...

1955 Дмытро Павлычко   З украінскай мовы пераклаў Валеры Стралко.  
0
mikola ramanau / Ответить
25.03.2019 / 17:55
Puham Zjamlja !
Показать все комментарии/ 5 /
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера