10.10.2019 / 15:30

Перакладчыца Такарчук на беларускую мову: У 2010 яна імгненна адрэагавала на падзеі Плошчы 15

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымала польская пісьменніца Вольга Такарчук. Беларускаму чытачу яна вядома дзякуючы Марыне Шода, якая пераклала кнігі «Правек і іншыя часы» і «Вядзі свой плуг праз к/p>

Гэты артыкул платны.

Каб прачытаць, трэба быць падпісчыкам ці аплаціць доступ.

Папоўніце віртуальны кашалёк ці набудзьце падпіску на сайце club.nn.by.

ЗП

3
Лявон Баршчэўскі / Адказаць
10.10.2019 / 16:07
трэба дадаць, што Вольга Такарчук з захапленьнем адгукалася пра Васіля Быкава (у т.л. калі была тут у Менску), якога яна крыху ведала асабіста.
55
Малады / Адказаць
10.10.2019 / 16:17
Усё гэта прыўкрасна, сябры, але Такарчук - выразна левая (як большасьць нобеляў апошняга часу) і выступае супраць Касьцёлу. Яе выбар - відавочная спроба глушануць хрысьціянскую хвалю ў Польшчы.
28
Максим / Адказаць
10.10.2019 / 16:30
Такарчук. Польская фамилия с волыни. Молодец, что помнит свои корни.
Паказаць усе каментары/ 15 /
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру