10.10.2019 / 16:06

Белорусская переводчица романа Ольги Токарчук: В ней нет снобизма, хотя она нарасхват во многих странах мира 15

Нобелевской премии по литературе удостоена польская писательница Ольга Токарчук. Белорусскому читателю она известна благодаря Марине Шоде, которая перевела книги «Правек и другие времена» и «Веди сво/p>

Эта статья платная.

Каб прачытаць, трэба быць падпісчыкам ці аплаціць доступ.

Папоўніце віртуальны кашалёк ці набудзьце падпіску на сайце club.nn.by.

ЗП

3
Лявон Баршчэўскі / Ответить
10.10.2019 / 16:07
трэба дадаць, што Вольга Такарчук з захапленьнем адгукалася пра Васіля Быкава (у т.л. калі была тут у Менску), якога яна крыху ведала асабіста.
55
Малады / Ответить
10.10.2019 / 16:17
Усё гэта прыўкрасна, сябры, але Такарчук - выразна левая (як большасьць нобеляў апошняга часу) і выступае супраць Касьцёлу. Яе выбар - відавочная спроба глушануць хрысьціянскую хвалю ў Польшчы.
28
Максим / Ответить
10.10.2019 / 16:30
Такарчук. Польская фамилия с волыни. Молодец, что помнит свои корни.
Показать все комментарии/ 15 /
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, активируйте JavaScript в настройках своего браузера