Архиепископ-митрополит Минско-Могилёвский Тадеуш Кондрусевич рассказал, что родился в белорусской деревне Одельск, на границе с Польшей, что его родители считали себя поляками, но в семье разговаривали «по-простому». Эти вопросы обсуждали в проекте «Ток».
Тадеуш Кондрусевич. Фото Надежды Бужан
— Кем вы себя считаете? Белорусом?
— Вы спрашиваете о языке?
— Я спрашиваю о национальности.
— Когда меня спрашивают о национальности, я говорю, что христианин. Апостол Павел сказал, что нет ни эллина, ни иудея, но всё и во всём Христос. Когда я служил в Литве священником, долго служил, я читал Евангелие на литовском языке, на польском языке. Крещений было в Острой браме очень много, венчаний очень много, но треть-половина были из Беларуси. Кто на каком языке обращался, на том я и разговаривал. В Беларуси я первую проповедь на белорусском языке произнес. В Москве — на русском, но не только на русском. В Москве мы служили в Кафедральном соборе на тринадцати языках. И это — российский католический храм. Эти языки никому не мешали, не мешают и сейчас. В Лондоне — более шестидесяти языков. Есть люди других языков, они чувствуют себя японцами, корейцами, поляками, чехами, словаками. Есть их община — они молятся на этих языках. А государственный язык — английский, бумаги — на английском. Белорусский костел и белорусская греко-католическая церковь — они нужны в Лондоне?
— Нужны.
— В Вильнюсе нужны?
— Нужны.
— Нужны, потому что есть люди такие. Надо людям проповедовать Слово Божие.
— Я почему спросила. Вы родились в Одельске (Гродненский район), это на самой границе с Польшей. Мне интересно, кем чувствовали себя ваши родители, как вас воспитывали. Потому что мне кажется, что это могло повлиять и на вас, и на вашу веру.
— На веру это могло повлиять, а могло не повлиять, потому что там все верили. Кто-то больше, кто-то меньше. Там не было верующих других конфессий, только католики. Сегодня там немножко перемешалось. Тогда там были одни католики, поэтому трудно сказать, мог ли бы кто-то там стать неверующим. А богослужения велись на польском языке. Они и в Минске были на польском языке, когда возрождалась Церковь. Я приехал в Москву — и тоже на польском языке. Тогда это так традиционно было. Дома разговаривали на польском языке очень хорошо, и школу окончил на польском языке. А между собой разговаривали, я не знаю, «по-простому».
— «По-местному», да?
— По-местному, у нас называли «по-простому».
— А кем все же родители себя считали: поляками или белорусами?
— Поляками себя считали, но жили в Беларуси. Здесь их родина была.
0:28 — Кем мечтал стать в детстве
4:16 — О своей национальности
8:00 — О том, кого считал авторитетом в детстве
12:10 — О школьных обидах
13:50 — Как в детстве ставили на горох в качестве наказания
14:39 — Как относится к физическому наказанию детей
17:50 — Случай при поступлении в Ленинградский университет: выпал крестик на глазах приемной комиссии
21:51 — Где и как живет в Минске
23:21 — Где прямо на улицах Минска можно встретить митрополита Кондрусевича
25:03 — Анекдотичный случай в больнице: «Архиепископ пришел!»
28:20 — О сериале «Молодой Папа»
31:41 — Почему Католическая церковь игнорирует женщин
34:32 — Про ЛГБТ и проблему алкоголизма
39:05 — Не настало ли время разрешить католическим священникам заводить семьи
43:25 — Проблема педофилии в Католической церкви
49:35 — Что Католической церкви не понравилось в проекте закона о противодействии домашнему насилию
57:19 — О необычном случае во время службы в Фарном костеле в Гродно
59:27 — О польском языке в костелах Западной Беларуси
1:04:47 — Может ли появиться в костелах русский язык
1:07:00 — Почему Красный костел не открыл двери людям, бежавшим с Площади-2010
1:10:40 — Не возникает ли желания пожить для себя
Post Scriptum
1:11:37 — Если верующий человек не ходит в церковь — это нормально?