К юбилею театра Министерство культуры заказало и, соответственно, выделило средства на четыре документальных картины. Две создавались на студии исторических фильмов «Мастерская Владимира Бокуна», две — на киностудии «Беларусьфильм».

Студия Владимира Бокуна свои картины уже «сдала». Роли ведущих в фильмах «Купалаўскі на хвалі гісторыі» и «Генетычны код — тэатр» исполнили купаловцы Роман Подоляко и Павел Харланчук. Работа над лентами велась целый год, первую картину «Мастерская» расширила и подготовила также ее телевизионный четырехсерийный вариант.

Как сообщили на студии, официального запрета на фильмы о Купаловском театре нет, они приняты заказчиком, то есть Минкультом, но в то же время там понимают, что предлагать их на телевидение, а тем более организовывать премьеру на большом экране сейчас бессмысленно.

Картины «Беларусьфильма», по словам директора студии «Летапіс» Оксаны Эйхарт, пока находятся в производстве: фильм Галины Адамович «Галоўныя рэжысёры Нацыянальнага тэатра» будет готов вскоре, а сдача работы Натальи Жамойдик «Адвечныя тэмы» запланирована на конец марта. «Даже смотреть на эти лица, на актеров очень интересно. У нас много планов по реализации, может быть, наши работы и работы «Мастерской Бокуна» будут показываться вместе».

«Не надо делать из мухи слона: никто не допустит, чтобы фильмы, сделанные за государственный счет, просто легли на полку, — комментирует директор киностудии Владимир Карачевский. — Картины о Купаловском сейчас находятся в производстве, мы выполняем госзаказ, его никто не отменял, процедура закупки состоялась. Когда фильм готов, мы принимаем решение, что с ним делать, где и как показывать, при мне еще ни один не лег на полку. Они найдут своего зрителя — не стоит раньше времени раздувать скандал, будто мы что-то скрываем».

На слухи о том, что ленты «Авантюры Прантиша Вырвича» и «Купала» не показываются из-за участия в них бывших актеров Купаловского театра, Владимир Карачевский говорит: «Такой задачи нам никто никогда не ставил. Мне что, нужно перестать продавать и показывать библиотеку за последние десять лет? Говорю открыто: это слухи и домыслы, не стоит доводить их до абсурда. Сейчас мы занимаемся тем, чтобы перевести «Авантюры» на белорусский язык, причем сделать это на нашей новой тонстудии, и показать белорусскоязычную версию после пандемии.

Для обоих этих фильмов я жду наиболее подходящего времени и думаю, как их продать и показать с максимальной выгодой. Кинопрокат только начинает восстанавливаться, даже нашумевшие «Уроки персидского» не собрали полных залов, поэтому не вижу смысла организовывать показы в пустых кинотеатрах, потому что прокат — один из источников дохода киностудии».

Хочешь поделиться важной информацией анонимно и конфиденциально?