Беларуска-ангельскі і ангельска-беларускі размоўнік у адной кнізе выдала Таварыства беларускай мовы.

— Наш размоўнік уклалі маладыя людзі, удзельнікі суполкі «Нашчадкі», якія з аднаго боку валодаюць замежнымі мовамі, а з іншага — хочуць, каб да беларускай далучылася як мага больш людзей, — кажа Алена Анісім, намесніца старшыні ТБМ. — Задача размоўніка — упісаць беларускую мову ў еўрапейскі, сусветны кантэкст, і натуральна — спрасціць адносіны паміж людзьмі з розных краін.

Размоўнік зроблены гэтак, як у апошнім часе робяць у Еўропе дзвюхмоўныя выданні, то бок той размоўнік можна чытаць з абодвух бакоў, з беларуска-ангельскага і ангельска-беларускага. Размоўнік змяшчае раздзелы «Ветлівыя выразы», «Карысныя пытанні», «Знаёмства з горадам» да т.п. Такі размоўнік не першы ў гісторыі беларускай лексікаграфіі, але яго адметнасць у тым, што ангельска-беларуская частка змяшчае лацінкавую транскрыпцыю беларускіх словаў і выразаў.

Як паведамляе кіраўнік ТБМ Алег Трусаў у планах таварыства выданне кітайска-беларускага размоўніка.

— Наш крытэр пры выбары мовы — яе пашыранасць у свеце,— кажа Трусаў. — Кітайская ж — ці не самая распаўсюджаная ў свеце і яе вельмі актыўна вывучаюць у нашай краіне. Напрыклад, у 23 беларускамоўнай гімназіі ёсць «кітайскія» класы.

Прэзентацыя дзвюхмоўнага размоўніка адбудзецца 28 верасня ў будынку Чырвонага Касцёла. Пачатак а 18. Падчас прэзентацыі ўсе ахвочыя змогуць атрымаць асобнік размоўніка задарма.

Беларуска-англійскі размоўнік/English-Belarusan phrase-book. Даведачнае выданне. Укл. Уладзімір Кошчанка. Мінск: «Артыя Груп», 2010, - 190 ст., 200 ас.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?