«Перазагрузка» слушнага музычнага партала «Тузін гітоў» і кампаніі «Будзьма» падарыла нам дванаццаць трэкаў замежных (ці часткова замежных — гэта гледзячы як меркаваць) выканаўцаў, якія заспявалі на беларускай мове. «Наша Ніва» ацаніла ўсю падборку песняў.

Воплі Відоплясова — Краіна Мрой

Самы доўгачаканы трэк праекта, калі не ўлічваць «Мумій троля». Алег Скрыпка, які нядаўна даведаўся, што на чвэрць ён беларус, любіць спяваць на розных мовах. З беларускай атрымалася сярэдненька — некаторыя адразу вырашылі, што гэта такі сцёб. Асабліва з улікам інтанацый Скрыпкі. Аднак варта адзначыць, што такія інтанацыі характэрныя для гэтага музыкі, а значыцца, не варта думаць, што гэта «кпіны ўкраінскага суседа» (а было, было такое меркаванне). Песня атрымалася б, калі б Скрыпка праспяваў яе дуэтам з кім-небудзь, дык і акцэнталагічны бар’ер бы знік.

Алег Джагер — Дзень без чар тваіх

Ну, Алег Джагер беларус, таму праблемы спеваў на мове, якой не ведаеш, перад ім не стаяла. Ацэньваць гэтую песню варта з пазіцыі стаўлення да творчасці Джагера. Мелодыкай песня нагадвае «Машину Времени» і на беларускім радыё была б да месца. Не хапае нам такой поп-музыкі. І так, калі хто не ведае: да Міка Джагера не падобна.

Dreamgale — Апошняе сонца

Шведскі гурт, у якім таксама не абышлося без нашых суайчыннікаў — Майка Сэндэра (дзяцінства якога прайшло ў Мінску), а таксама Змітра Палагіна. Такім чынам, песня — не пераклад і ўвогуле напісаная спецыяльна для «Перазагрузкі». Электра-поп увогуле весялей, прасцей і прыемней граць у Швецыі — там попыту болей, аднак запісаць альбом вось такіх песняў для Беларусі было б някепска.

##### — Дождж

Расійскі альтэрнатыўны гурт родам з Віцебска. Атрымаў усе магчымыя ўзнагароды ў галіне альтэрнатыўнай музыкі. Што да песні «Дождж», то мы ўсе добра ведаем, як гучыць расійская альтэрнатыўная музыка, а вось як яна гучыць па-беларуску? Гэтаксама. Таму аматары будуць узрадаваныя (а аматараў «альтэрнатывы» багата), астатнія ацэняць эксперымент.

Макс Лорэнс — Зрывае дах

Гэтая песня была хітом на рускай мове. Менавіта з ёй былы жыхар Гомеля Макс Лорэнс стаў знакамітым у Расіі і ва Украіне. Хуткі рэчытатыў плюс энергія і новы пераклад могуць зрабіць гэтую песню хітом і ў Беларусі, прычым спалучэнне «Зрывае дах» фанетычна гучыць цікавей і прыемней, чым «Схожу с ума».

Марыя Тарасевіч — Сонейка

Ад біг-бэнда Анатоля Крола да часопіса Playboy — і вось цяпер «Перазагрузка» «Тузіна». Марыя Тарасевіч магла б стаць адной з самых запатрабаваных беларускіх спявачак, аднак джазавая сцэна Масквы мае больш шанцаў на Марыю. А нам застанецца «Сонейка», якое будзе паказваць, адкуль родам спадарыня Тарасевіч. Галоўным хітом «Перазагрузкі» «Сонейка» стане наўрад ці, але калі б Марыя праспявала што-небудзь не лірычнае, але драйвовае, магчыма, канкурэнтаў не засталося б.

Аляксандр Рыбак — Небасхіл Еўропы

Ох, як мы чакалі такога трэку — каб Рыбак заспяваў па-беларуску. І заспяваў, і без акцэнту, і з назвай, нетыповай для поп-музыкі. Карацей, у галасаванні ён бы перамог у любым выпадку. Па-першае, вельмі добра праспяваў. Па-другое, ну любім мы яго — і хто скажа, што мы не маем рацыі? Хаця, па ідэі, радыёэфір Беларусі павінен складацца з такіх песняў, і яны не павінныя быць гучнымі падзеямі. Але калі тое будзе?

«Смысловые галлюцинации» — Апошні дзень Зямлі

Ёсць меркаванне, што «Смысловые» ўсё жыццё спяваюць прыблізна адну і тую песню з пераменным поспехам. Беларускамоўная версія «Апошняга дня Зямлі» радуе вымаўленнем (некаторыя айчынныя гурты спяваюць на роднай мове горш), аднак гэта ўсё тая ж песня. Тут усё залежыць ад таго, наколькі асабіста вы любіце

«Галюцынацыі». Калі любіце — гэта для вас. Калі не — не заўважыце.

Leon Gurvitch Project — Акіян у цішы

Нямецкі джазавы праект, чый лідар (мінчанін па нараджэнні) паспеў запісацца з Фрэнкам Лонданам, прапанаваў беларускамоўную песню, якую напісала па-руску і праспявала скрыпачка Іна Высоцкая. З вымаўленнем ёсць праблемы, аднак гэта самая цікавая песня ва ўсёй «Перазагрузцы», прынамсі ў музычным плане. Ну і не забываемся, што джазавыя спевакі былі аматарамі спяваць на мовах, якіх не ведалі, аднак мы гэтыя песні ўсё адно любім.

Zdob si Zdub — Стоп-мафія

«А каго гэта вы маеце на ўвазе?» — так і цягне спытаць у стылі савецкага цэнзара. Песня ўдалася, толькі заканчваецца неяк нечакана (у музычным плане). А што не ўсе словы можна з першага разу разабраць, дык яшчэ Джагер (не Алег) казаў, што «калі ў песні ўсе словы зразумелыя, такая песня нецікавая». Адзін з найлепшых трэкаў «Перазагрузкі» — прынамсі, вельмі цяжка не напяваць сабе пад нос пасля.

Алёна Свірыдава — Пакуль

А вось і самы нечаканы трэк! Не чакалі мы пачуць на «Тузіне» беларускамоўную Свірыдаву. І, раптоўна, гэтая песня запамінаецца лепш за палову іншых — і справа не ў тым, што гэта Свірыдава, а проста спяваць па-беларуску для расійскага артыста звычайна складана, а тут гучыць так, як быццам песня ад пачатку так напісаная і праспяваная. А слабо яшчэ «Бедную авечку» па-беларуску? І гэта не жарт!

Мумий Тролль — Кантрабанды

Гэты трэк чакалі з першага дня абвяшчэння «Перазагрузкі». «Нам бы ў Бэларусь! Хоць Бацька не давай каманды» — спявае Лагуценка. Бадай што слухаць на поўным сур’ёзе гэты трэк будзе цяжка — канечне, да бессмяротнага хіта Scorpions «Ветэр пэрмэн» тут далёка, аднак і тыя і гэтыя песні запісвалі не са зла, а зусім наадварот. Такія песні звычайна ўваходзяць у зборнікі «нявыдадзенага і рарытэтаў», дзе іх будуць слухаць толькі найадданейшыя адэпты творчасці гурта. Але нам, безумоўна, вельмі прыемна.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?