09.07.2012 / 17:02

Маці Божая з аграгарадка Будслаў 25

Рэдка гляджу тэлевізар, але як ні ўключу — уражваюся.

Рэпартаж у навінах па СТВ пра Будслаўскі фэст.

Ведаеце, дзе ён праходзіць і куды з усёй краіны ды і з-за межаў у пошуках заступніцтва, супакою, ураўнаважанасці, настаўніцтва збіраюцца дзясяткі тысяч вернікаў? «В агрогородок Будслав…»

Вось так. Маці Божая з аграгарадка Будслаў.

Адсутнасць пачуцця стылю — гэта фатальна.

І ні самі рэпарцёры, ні іх рэдактары не задумаліся над тым, што вякнулі.

Вы ж, халера, не з Дажынак рэпартаж робіце!

Але, з другога боку, гэта і добры паказчык, які сведчыць пра плінтусовы ўзровень інтэлекту і духу тых, хто працуе на лукашэнкаўскіх каналах.

І гэта дадае аптымізму тым, хто там не працуе.

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?

НБ

0
Вікіпэдыст / Адказаць
09.07.2012 / 18:00
Цалкам слушна. Дарэчы, пра паходжаньне самога фэномэну можна прачытаць тут: http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/Аграгарадок Аднак такі гармідар пануе ня толькі ня г.зв. "тэлевіі", але нават і на нібыта вольных праектах. У наркамаўскай Вікіпэдыі (афіцыйным правапісам, be.wikipedia.org) ёсьць цэлыя артыкулы з адпаведными назвамі: Аграгарадок Камаі, Аграгарадок Асвея, Аграгарадок Сар'я і г.д. Адтуль нават у нармальную беларускую энцыкляпэдыю спрабавалі прасунуць гэтую ахрахарадоцкую брыдоту, але не атрымалася. Дагэтуль чакайма ад тамтэйшых удзельнікаў (Уладзіслаў Чаховіч і Ко) пасьлядоўнасьці і, адпаведна, зьяўленьня артыкула пра той самы Аграгарадок Будслаў, а таксама Аграгарадок Крэва, Аграгарадок Гальшаны, Аграгарадок Мір, Аграгарадок Івянец і г.д.
0
яшь / Адказаць
09.07.2012 / 18:26
Агрогородок это официальный тип населённого пункта, такой же как деревня или город. Никакой ошибки журналисты не допустили.
0
Вікіпэдыст / Адказаць
09.07.2012 / 18:38
яшь напiсаў(ла) 9 лiпеня 2012 у 18:26 Агрогородок это официальный тип населённого пункта, такой же как деревня или город. Никакой ошибки журналисты не допустили. --------------------- Не такі ж. абсалютна. Вёска, мястэчка, места - традыцыйныя беларускія словы, якія маюць адпаведнікі практычна ўва ўсіх эўрапейскіх мовах. "Агрогородок" - выдуманы штучны пазычаны з расейскай безэквівалентны наватвор, які не нясе ніякай сэнсавай нагрузкі (апрача ідэалягічна-каляніяльнай) і мусіць у межах палітыкі маскалізацыі-саветызацыі беларусаў замяніць традыцынае найменьне "вёска". Дарэчы, можна пацікавіцца: ці існуюць якія выпадкі-прэцэдэнты ў нармальных (псыхічна) цывілізаваных краінах, каб замест традыцыйнага гістарычнага найменьня тыпу НП прыдумлялася і актыўна прасоўвалася новая назва, пагатоў яшчэ пазычаня зь іншай мовы?
Паказаць усе каментары/ 25 /
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру