Jury Dziemidovič pradstaŭlaje hałoŭny biełaruski internet‑chit u novaj interpretacyi.
Dziakujučy litarataru Siarhieju Bałachonavu «Vołšiebnyj krolik» zahučaŭ na rodnaj movie, tolki voś «krolik» zastaŭsia «krolikam» i anijak nie pažadaŭ pieraŭvasablacca ŭ «trusika».

Paśla zapisu biełaruskamoŭnaj viersii pieśni «Vołšiebnyj krolik» Jura Dziemidovič vyhladaŭ zadavolenym: «Vielmi mnie spadabaŭsia biełaruski varyjant. Mova takaja miakkaja, pryhoža kładziecca na miełodyju, na rytm. Usio pryhoža vychodzić». Ale ŭ finale dziciačaha Jeŭrabačańnia jon vyrašyŭ śpiavać usio ž pa‑rasijsku. «Tut, u Minsku, paŭsiul razmaŭlajuć pa‑rasijsku. I ja taksama. Biełaruskaja mova hučyć tolki na ŭrokach u škole. Tamu ja bajusia pabłytać biełaruskija słovy», — pryznajecca Jura.

U biełaruskaj viersii pieśni jon usio ž vyrašyŭ pakinuć rasijskaje słova «krolik» i nie pažadaŭ śpiavać zamiest jaho «trusik». Anijakija ŭhavory nie dapamahli. «Nie lažyć u mianie duša da hetaha słova», — zaŭparciŭsia małady śpiavak.
Potym vyśvietliłasia, što słova «trusik» vyklikała rohat u inšych dziaciej — jaho kalehaŭ pa choru. Jura sumieŭsia i vyrašyŭ pakinuć «krolika», kab paźbiehnuć dalejšych kpinaŭ. Kiraŭnik choru Uładzimir Hłušakoŭ tolki razvodzić rukami: «Niachaj Jura vyrašaje sam, nie mahu na jaho cisnuć, bo jon i tak ciapier znachodzicca pad vialikim presam».

Jura sapraŭdy blizka da serca pryniaŭ toj rozhałas, što zrabiŭ jaho «krolik» u siecivie: «Pra kožnuju reč možna što zaŭhodna prydumać, kali zadacca takoj metaj. Navošta pierakručvać pieśniu? Heta robiać tyja, jakija chočuć zrabić škodu».

Jak apavioŭ Uładzimir Hłušakoŭ, na jaho prośbu była praviedzienaja ekśpiertyza, kab davieści, što hetaja pieśnia biaskryŭdnaja, i niama tam anijakich praklonaŭ na łacinie: «Ekśpiertyzu pravodzili ŭ saviecie pa relihii i nacyjanalnaściach prafiesary univiersitetaŭ, jakija pryjšli da vysnovy, što heta pieśnia dziciačaja, napisanaja nie na łacinie i absalutna biaskryŭdnaja».

Jura razam z svaim kiraŭnikom tłumačać sens pieśni prosta: «Krolik — čaroŭny, bo hraje na skrypcy, sumuje pa mamie, piša vieršy, čytaje pa‑łacinsku. Siońnia heta vielmi redkija źjavy».

Mara Dziemidoviča — paznajomicca z Rybakom. Kiraŭnik jamu kaža, što dziela hetaha treba pieramahčy jak minimum u biełaruskim adbory na Jeŭrabačańnie. Jura na heta zaznačaje: «Kab pieramahčy, treba imknieńnie. I ja jaho maju».

Słuchać pieśniu:

Jury Dziemidovič — Čaroŭny krolik (muz. i sł. — Ju. Dziemidovič, bieł. tekst — S. Bałachonaŭ, Ju. Dziemidovič)

Tuzin Hitoŭ, budzma.org

Biełarusizacyja piesień adbyvajecca ŭ miežach prajektu «Tuzin. Pierazahruzka» internet‑partału «Tuzin Hitoŭ» i hramadskaj kampanii «Budźma biełarusami!»

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0